Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 36.31

Comparateur biblique pour Job 36.31

Lemaistre de Sacy

Job 36.31  Il exerce ainsi ses jugements sur les peuples, et distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.

David Martin

Job 36.31  Or c’est par ces choses-là qu’il juge les peuples, [et] qu’il donne des vivres en abondance.

Ostervald

Job 36.31  C’est ainsi qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture en abondance.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 36.31  Car avec cela il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 36.31  Car tels sont ses moyens pour châtier les peuples, et pour donner la nourriture avec abondance.

Bible de Lausanne

Job 36.31  C’est par ces choses qu’il juge les peuples, qu’il donne de la nourriture en abondance.

Nouveau Testament Oltramare

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 36.31  Car par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.

Nouveau Testament Stapfer

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 36.31  C’est par là qu’il juge les peuples
Et qu’il leur donne la nourriture en abondance.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 36.31  Car il se sert d’eux pour juger les peuples ou leur donner de la nourriture en abondance.

Glaire et Vigouroux

Job 36.31  Par là il juge les peuples, et il distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Job 36.31  Par là Il juge les peuples, et Il distribue la nourriture à un grand nombre d’hommes.

Louis Segond 1910

Job 36.31  Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 36.31  C’est ainsi qu’il exerce sa justice sur les peuples, et qu’il donne la nourriture avec abondance.

Bible Pirot-Clamer

Job 36.31  Car c’est par elle qu’il nourrit les peuples - et donne aliment en abondance.

Bible de Jérusalem

Job 36.31  Par eux il sustente les peuples, leur donne la nourriture en abondance.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 36.31  Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.

Bible André Chouraqui

Job 36.31  Oui, là il juge les peuples, et donne la nourriture à profusion.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 36.31  36:30 Voici qu’il déploie les nuées pour en couvrir la mer immense.

Segond 21

Job 36.31  C’est ainsi qu’il juge les peuples et donne la nourriture avec abondance.

King James en Français

Job 36.31  Car, par ces choses il juge les peuples, il donne la nourriture en abondance.

La Septante

Job 36.31  ἐν γὰρ αὐτοῖς κρινεῖ λαούς δώσει τροφὴν τῷ ἰσχύοντι.

La Vulgate

Job 36.31  per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 36.31  כִּי־בָ֭ם יָדִ֣ין עַמִּ֑ים יִֽתֶּן־אֹ֥כֶל לְמַכְבִּֽיר׃

SBL Greek New Testament

Job 36.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.