Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 35.11

Comparateur biblique pour Job 35.11

Lemaistre de Sacy

Job 35.11  qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus instruits que les oiseaux du ciel.

David Martin

Job 35.11  Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux ?

Ostervald

Job 35.11  Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 35.11  Qui nous instruit plus que les animaux de la terre, et nous rend plus intelligents que l’oiseau du ciel ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 35.11  qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux ? »

Bible de Lausanne

Job 35.11  qui nous rend mieux instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux du ciel ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 35.11  Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 35.11  Qui nous instruit plus que les animaux sauvages, Qui nous rend plus sages que les oiseaux du ciel ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 35.11  qui nous instruit de préférence aux animaux de la terre et nous éclaire plutôt que les oiseaux du ciel ? »

Glaire et Vigouroux

Job 35.11  qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, et nous éclaire plus (donne plus d’intelligence) que les oiseaux du ciel ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 35.11  qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, et nous éclaire plus que les oiseaux du ciel?

Louis Segond 1910

Job 35.11  Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 35.11  qui nous a faits plus intelligents que les animaux de la terre, plus sages que les oiseaux du ciel. »

Bible Pirot-Clamer

Job 35.11  Qui nous enseigne par les animaux de la terre, - et par les oiseaux des cieux nous rend sages ?”

Bible de Jérusalem

Job 35.11  qui nous rend plus avisés que les bêtes sauvages, plus sages que les oiseaux du ciel ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 35.11  Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel ?

Bible André Chouraqui

Job 35.11  Il nous dresse plus que les bêtes de la terre ; plus que le volatile des ciels il nous donne la sagesse. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 35.11  celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”

Segond 21

Job 35.11  qui nous instruit par les bêtes de la terre et nous enseigne la sagesse par les oiseaux du ciel ? ›

King James en Français

Job 35.11  Qui nous enseigne plus que les bêtes de la terre, et nous rend plus sages que les oiseaux du ciel?

La Septante

Job 35.11  ὁ διορίζων με ἀπὸ τετραπόδων γῆς ἀπὸ δὲ πετεινῶν οὐρανοῦ.

La Vulgate

Job 35.11  qui docet nos super iumenta terrae et super volucres caeli erudit nos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 35.11  מַ֭לְּפֵנוּ מִבַּהֲמֹ֣ות אָ֑רֶץ וּמֵעֹ֖וף הַשָּׁמַ֣יִם יְחַכְּמֵֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Job 35.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.