Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 34.23

Comparateur biblique pour Job 34.23

Lemaistre de Sacy

Job 34.23  Car il n’est plus au pouvoir de l’homme de venir en jugement devant Dieu.

David Martin

Job 34.23  Mais il n’impute rien à l’homme contre la justice, lorsque l’homme vient à plaider avec le [Dieu] Fort.

Ostervald

Job 34.23  Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en jugement avec lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 34.23  Car il n’a pas besoin d’examiner longtemps l’homme pour qu’il soit appelé en jugement avec Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 34.23  Il ne Lui faut pas un long temps pour juger qu’un homme doit paraître en jugement devant Lui.

Bible de Lausanne

Job 34.23  Car il n’a pas à faire longue attention à un homme, pour l’amener vers Dieu en jugement :

Nouveau Testament Oltramare

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 34.23  Car il ne pense pas longtemps à un homme pour le faire venir devant Dieu en jugement.

Nouveau Testament Stapfer

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 34.23  Car Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps un homme Pour le faire entrer en justice avec lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 34.23  Car Dieu n’a pas besoin de surveiller longuement un homme, pour le faire comparaître en justice.

Glaire et Vigouroux

Job 34.23  Car il n’est plus au pouvoir de l’homme de venir en jugement devant Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Job 34.23  Car il n’est plus au pouvoir de l’homme de venir en jugement devant Dieu.

Louis Segond 1910

Job 34.23  Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps, Pour qu’un homme entre en jugement avec lui ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 34.23  Il n’a pas besoin de regarder un homme deux fois, pour l’amener au jugement avec lui.

Bible Pirot-Clamer

Job 34.23  Car il n’impose pas à l’homme une citation - pour aller tester devant Dieu :

Bible de Jérusalem

Job 34.23  Il n’envoie pas d’assignation à l’homme, pour qu’il se présente devant Dieu en justice.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 34.23  Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps, Pour qu’un homme entre en jugement avec lui ;

Bible André Chouraqui

Job 34.23  Non, il ne fixe pas de date à l’homme pour aller en jugement devant Él.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 34.23  Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:

Segond 21

Job 34.23  Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps un homme pour le faire entrer en jugement avec lui.

King James en Français

Job 34.23  Car il n’imputera pas à l’homme au-delà de ce qu’il mérite, lorsqu’il doit aller devant Dieu en jugement.

La Septante

Job 34.23  ὅτι οὐκ ἐπ’ ἄνδρα θήσει ἔτι ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ.

La Vulgate

Job 34.23  neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 34.23  כִּ֤י לֹ֣א עַל־אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים עֹ֑וד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃

SBL Greek New Testament

Job 34.23  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.