Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 33.25

Comparateur biblique pour Job 33.25

Lemaistre de Sacy

Job 33.25  Sa chair est consumée par les maux qui sont la peine de ses péchés  ; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

David Martin

Job 33.25  Sa chair deviendra plus délicate qu’elle n’était dans son enfance, et il sera rajeuni.

Ostervald

Job 33.25  Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance ; il revient aux jours de sa jeunesse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 33.25  Son corps est devenu plus frais que dans la jeunesse ; il revient aux jours de son adolescence.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 33.25  Aussitôt son corps reprend plus de fraîcheur que dans son enfance ; il revient aux jours de sa jeunesse ;

Bible de Lausanne

Job 33.25  Sa chair [alors] reprend plus de fraîcheur que dans l’enfance ; il revient aux jours de sa jeunesse ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 33.25  Alors sa chair aura plus de fraîcheur que dans l’enfance ; il reviendra aux jours de sa jeunesse ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 33.25  Sa chair [alors] prend plus de fraîcheur que dans sa jeunesse, Il revient aux jours de son adolescence.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 33.25  alors sa chair retrouve la sève de la jeunesse, il est rendu aux jours de son adolescence.

Glaire et Vigouroux

Job 33.25  Sa chair est consumée par les souffrances ; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

Bible Louis Claude Fillion

Job 33.25  Sa chair est consumée par les souffrances; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

Louis Segond 1910

Job 33.25  Et sa chair a plus de fraîcheur qu’au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 33.25  Sa chair alors a plus de fraîcheur qu’au premier âge, il revient aux jours de sa jeunesse.

Bible Pirot-Clamer

Job 33.25  Sa chair recouvre fraîcheur de jeunesse, - il revient aux jours de son adolescence,

Bible de Jérusalem

Job 33.25  sa chair retrouve une fraîcheur juvénile, il revient aux jours de son adolescence.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 33.25  Et sa chair a plus de fraîcheur qu’au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Bible André Chouraqui

Job 33.25  Sa chair a l’incarnat de la jeunesse ; il retourne aux jours de sa juvénilité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 33.25  Sa chair alors reprend vie: c’est une jeunesse! il revient aux jours de son adolescence;

Segond 21

Job 33.25  « Son corps retrouve alors la fraîcheur de la jeunesse, il revient à l’époque de son adolescence.

King James en Français

Job 33.25  Sa chair deviendra plus fraîche que celle d’un enfant; il reviendra aux jours de sa jeunesse.

La Septante

Job 33.25  ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις.

La Vulgate

Job 33.25  consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 33.25  רֻֽטֲפַ֣שׁ בְּשָׂרֹ֣ו מִנֹּ֑עַר יָ֝שׁ֗וּב לִימֵ֥י עֲלוּמָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Job 33.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.