Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 33.15

Comparateur biblique pour Job 33.15

Lemaistre de Sacy

Job 33.15  Pendant les songes, dans les visions de la nuit, lorsque les hommes sont accablés de sommeil, et qu’ils dorment dans leur lit ;

David Martin

Job 33.15  Par des songes, par des visions de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, et lorsqu’ils dorment dans leur lit ;

Ostervald

Job 33.15  En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu’ils dorment sur leur couche ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 33.15  Dans un songe, une vision nocturne, lorsqu’un engourdissement accable les hommes, dans le sommeil sur le lit,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 33.15  c’est par un songe, une vision nocturne, quand le sommeil envahit les hommes assoupis sur leur couche ;

Bible de Lausanne

Job 33.15  Dans un songe, dans une vision de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, quand ils sont assoupis sur leurs couches :

Nouveau Testament Oltramare

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 33.15  Dans un songe, dans une vision de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, quand ils dorment sur leurs lits :

Nouveau Testament Stapfer

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 33.15  En songe, en visions nocturnes, Quand un profond sommeil tombe sur les hommes
Et qu’ils sont assoupis sur leurs couches,

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 33.15  En songe, dans des visions nocturnes, lorsqu’un profond sommeil s’empare des hommes, lorsqu’ils dorment sur leurs couches,

Glaire et Vigouroux

Job 33.15  Pendant un songe, dans une vision de la nuit, lorsque le sommeil est tombé sur les hommes et qu’ils dorment dans leur lit

Bible Louis Claude Fillion

Job 33.15  Pendant un songe, dans une vision de la nuit, lorsque le sommeil est tombé sur les hommes et qu’ils dorment dans leur lit

Louis Segond 1910

Job 33.15  Il parle par des songes, par des visions nocturnes, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, Quand ils sont endormis sur leur couche.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 33.15  Il parle par des songes, par des visions nocturnes, quand un profond sommeil pèse sur les mortels, quand ils dorment sur leur couche.

Bible Pirot-Clamer

Job 33.15  En un songe, vision de nuit, - quand la torpeur alourdit les humains - et qu’ils s’assoupissent sur un lit,

Bible de Jérusalem

Job 33.15  Par des songes, par des visions nocturnes, quand une torpeur s’abat sur les humains et qu’ils sont endormis sur leur couche,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 33.15  Il parle par des songes, par des visions nocturnes, Quand les hommes sont livrés à un profond sommeil, Quand ils sont endormis sur leur couche.

Bible André Chouraqui

Job 33.15  C’est dans un rêve, un songe, de nuit, à la tombée de la torpeur sur les hommes, dans les somnolences sur la couche.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 33.15  Ce peut être un rêve, une vision dans la nuit: tandis que l’homme repose sur sa couche, il tombe dans un état de torpeur,

Segond 21

Job 33.15  Il parle par des rêves, par des visions nocturnes, quand un sommeil profond tombe sur les hommes, quand ils sont endormis sur leur lit.

King James en Français

Job 33.15  Dans un rêve, dans une vision de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, lorsqu’ils dorment sur leur lit;

La Septante

Job 33.15  ἢ ἐν μελέτῃ νυκτερινῇ ὡς ὅταν ἐπιπίπτῃ δεινὸς φόβος ἐπ’ ἀνθρώπους ἐπὶ νυσταγμάτων ἐπὶ κοίτης.

La Vulgate

Job 33.15  per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 33.15  בַּחֲלֹ֤ום׀ חֶזְיֹ֬ון לַ֗יְלָה בִּנְפֹ֣ל תַּ֭רְדֵּמָה עַל־אֲנָשִׁ֑ים בִּ֝תְנוּמֹ֗ות עֲלֵ֣י מִשְׁכָּֽב׃

SBL Greek New Testament

Job 33.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.