Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 30.26

Comparateur biblique pour Job 30.26

Lemaistre de Sacy

Job 30.26  J’attendais les biens, et les maux sont venus fondre sur moi ; j’espérais la lumière, et les ténèbres m’ont enveloppé.

David Martin

Job 30.26  Cependant lorsque j’attendais le bien, le mal m’est arrivé ; et quand j’espérais la clarté, les ténèbres sont venues.

Ostervald

Job 30.26  J’ai attendu le bonheur, et le malheur est arrivé. J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 30.26  Car j’espérais le bonheur, et le malheur est arrivé ; j’attendais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 30.26  Et pourtant ! j’attendais le bonheur, et le malheur est venu ; j’espérais la clarté, et les ténèbres sont arrivées.

Bible de Lausanne

Job 30.26  Et quand j’attendais le bonheur, le malheur est arrivé ; et quand j’espérais la lumière, l’obscurité est arrivée !

Nouveau Testament Oltramare

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 30.26  Car j’attendais le bien, et le mal est arrivé ; je comptais sur la lumière, et l’obscurité est venue.

Nouveau Testament Stapfer

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 30.26  Car j’espérais le bonheur, et le malheur est venu ; Je m’attendais à la lumière, et les ténèbres sont venues.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 30.26  J’espérais le bien, et le mal a fondu sur moi ; j’attendais la lumière, les ténèbres sont venues.

Glaire et Vigouroux

Job 30.26  J’attendais les (des) biens, et les (des) maux me sont venus ; j’espérais la lumière, et les ténèbres se sont précipitées.

Bible Louis Claude Fillion

Job 30.26  J’attendais les biens, et les maux me sont venus; j’espérais la lumière, et les ténèbres se sont précipitées.

Louis Segond 1910

Job 30.26  J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 30.26  J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; j’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Bible Pirot-Clamer

Job 30.26  C’est le bonheur que j’espérais et le malheur est venu, - c’est la lumière que j’attendais et l’obscurité est venue.

Bible de Jérusalem

Job 30.26  J’espérais le bonheur, et le malheur est venu ; j’attendais la lumière : voici l’obscurité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 30.26  J’attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Bible André Chouraqui

Job 30.26  Oui, j’espérais le bien, le mal est venu ; j’attendais la lumière, l’obscurité est venue.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 30.26  J’attendais le bonheur, et le mal est venu; j’espérais la lumière, et tout devient obscur.

Segond 21

Job 30.26  De fait, j’attendais le bonheur, mais c’est le malheur qui est arrivé ; j’espérais la lumière, mais c’est l’obscurité qui est venue.

King James en Français

Job 30.26  Lorsque j’attendais le bien, alors le mal m’est arrivé; et quand je guettais pour la lumière, l’obscurité est venue.

La Septante

Job 30.26  ἐγὼ δὲ ἐπέχων ἀγαθοῖς ἰδοὺ συνήντησάν μοι μᾶλλον ἡμέραι κακῶν.

La Vulgate

Job 30.26  expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 30.26  כִּ֤י טֹ֣וב קִ֭וִּיתִי וַיָּ֣בֹא רָ֑ע וַֽאֲיַחֲלָ֥ה לְ֝אֹ֗ור וַיָּ֥בֹא אֹֽפֶל׃

SBL Greek New Testament

Job 30.26  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.