Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 3.12

Comparateur biblique pour Job 3.12

Lemaistre de Sacy

Job 3.12  Pourquoi m’a-t-on reçu sur les genoux  ? pourquoi ai-je été nourri du lait de la mamelle ?

David Martin

Job 3.12  Pourquoi les genoux m’ont-ils reçu ? pourquoi [m’a-t-on présenté] les mamelles afin que je les suçasse ?

Ostervald

Job 3.12  Pourquoi des genoux se sont-ils présentés à moi, et pourquoi des mamelles pour être sucées ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 3.12  Pourquoi ai-je été porté sur les genoux, et pourquoi les mamelles m’ont-elles allaité ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 3.12  Pourquoi rencontrai-je des genoux devant moi, et pourquoi des mamelles où je fusse allaité ?

Bible de Lausanne

Job 3.12  Pourquoi des genoux m’ont-ils accueilli, et pourquoi [s’est-il trouvé] des mamelles que je pusse téter ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 3.12  Pourquoi les genoux m’ont-ils rencontré, et pourquoi les mamelles, pour les téter ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 3.12  Pourquoi des genoux m’ont-ils reçu ? Pourquoi des mamelles, pour m’allaiter ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 3.12  Pourquoi deux genoux m’ont-ils recueilli À quoi bon des mamelles pour m’allaiter ?

Glaire et Vigouroux

Job 3.12  Pourquoi ai-je été reçu sur des genoux, allaité par des mamelles ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 3.12  Pourquoi ai-je été reçu sur des genoux, allaité par des mamelles?

Louis Segond 1910

Job 3.12  Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m’allaiter ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 3.12  Pourquoi ai-je trouvé deux genoux pour me recevoir, et pourquoi deux mamelles à sucer ?

Bible Pirot-Clamer

Job 3.12  Pourquoi donc des genoux m’ont-ils reçu, - pourquoi deux mamelles m’ont-elles allaité ?

Bible de Jérusalem

Job 3.12  Pourquoi s’est-il trouvé deux genoux pour m’accueillir, deux mamelles pour m’allaiter ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 3.12  Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour me recevoir, Et des mamelles pour m’allaiter ?

Bible André Chouraqui

Job 3.12  Pourquoi deux genoux m’ont-ils accueilli ; et plus, deux seins pour que je tète ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 3.12  Pourquoi ai-je trouvé deux genoux pour m’accueillir, deux mamelles pour m’allaiter?

Segond 21

Job 3.12  Pourquoi ai-je trouvé des genoux pour m’accueillir et des seins pour m’allaiter ?

King James en Français

Job 3.12  Pourquoi des genoux m’ont-ils reçus? et pourquoi des seins pour que je les tête?

La Septante

Job 3.12  ἵνα τί δὲ συνήντησάν μοι γόνατα ἵνα τί δὲ μαστοὺς ἐθήλασα.

La Vulgate

Job 3.12  quare exceptus genibus cur lactatus uberibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 3.12  מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃

SBL Greek New Testament

Job 3.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.