Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 29.22

Comparateur biblique pour Job 29.22

Lemaistre de Sacy

Job 29.22  Ils n’osaient rien ajouter à mes paroles, et elles tombaient sur eux comme les gouttes de la rosée.

David Martin

Job 29.22  Ils ne répliquaient rien après ce que je disais, et ma parole se répandait sur eux [comme une rosée].

Ostervald

Job 29.22  Après que j’avais parlé, on ne répliquait pas, et ma parole découlait goutte à goutte sur eux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 29.22  Après ma parole ils ne réitéraient pas, et sur eux se distillait mon discours.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 29.22  après moi ils ne prenaient plus la parole, et sur eux mon discours s’épanchait.

Bible de Lausanne

Job 29.22  après que j’avais parlé ils ne répliquaient pas, et pour eux mon discours était une rosée.

Nouveau Testament Oltramare

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 29.22  Après que j’avais parlé on ne répliquait pas, et mon discours distillait sur eux ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 29.22  Quand j’avais parlé, on n’ajoutait rien, Ma parole descendait sur eux comme une rosée.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 29.22  Quand j’avais fini de parler, ils ne répliquaient pas, et mes discours s’épandaient sur eux.

Glaire et Vigouroux

Job 29.22  Ils n’osaient rien ajouter à mes paroles, et elles tombaient sur eux comme la rosée.

Bible Louis Claude Fillion

Job 29.22  Ils n’osaient rien ajouter à mes paroles, et elles tombaient sur eux comme la rosée.

Louis Segond 1910

Job 29.22  Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 29.22  Après que j’avais parlé, personne n’ajoutait rien ; ma parole coulait sur eux comme la rosée.

Bible Pirot-Clamer

Job 29.22  Quand j’avais parlé, ils ne répliquaient pas - et sur eux distillait ma parole.

Bible de Jérusalem

Job 29.22  Quand j’avais parlé, nul ne répliquait, et sur eux, goutte à goutte, tombaient mes paroles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 29.22  Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée ;

Bible André Chouraqui

Job 29.22  ils ne répliquaient rien à ma parole ; mon mot dégoulinait sur eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 29.22  29:17 Je brisais les crocs du criminel, et d’entre ses dents je faisais tomber sa proie.

Segond 21

Job 29.22  Après mes discours, personne ne répliquait, et mes propos étaient aussi bienfaisants que la rosée pour eux.

King James en Français

Job 29.22  Après mes paroles on ne répliquait pas, et mon allocution coulait goutte à goutte sur eux.

La Septante

Job 29.22  ἐπὶ δὲ τῷ ἐμῷ ῥήματι οὐ προσέθεντο περιχαρεῖς δὲ ἐγίνοντο ὁπόταν αὐτοῖς ἐλάλουν.

La Vulgate

Job 29.22  verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 29.22  אַחֲרֵ֣י דְ֭בָרִי לֹ֣א יִשְׁנ֑וּ וְ֝עָלֵ֗ימֹו תִּטֹּ֥ף מִלָּתִֽי׃

SBL Greek New Testament

Job 29.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.