Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 28.27

Comparateur biblique pour Job 28.27

Lemaistre de Sacy

Job 28.27  c’est alors qu’il l’a vue, qu’il l’a découverte, qu’il l’a préparée, et qu’il en a sondé la profondeur.

David Martin

Job 28.27  Alors il la vit, et la manifesta ; il la prépara, et même il la sonda jusqu’au fond.

Ostervald

Job 28.27  Il la vit alors et la proclama ; il l’établit, et même il la sonda ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 28.27  Alors il l’a vue et l’a proclamée, il l’a consolidée et éprouvée ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 28.27  alors Il la voyait, et Il la proclama, Il l’établit, et la contrôla,

Bible de Lausanne

Job 28.27  alors il la vit, et la proclama{Ou la compta.} il l’établit, et même il la sonda,

Nouveau Testament Oltramare

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 28.27  Alors il la vit et la manifesta ; il l’établit, et il la sonda aussi ;

Nouveau Testament Stapfer

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 28.27  Alors il vit la sagesse et la manifesta ; Il l’établit et même il la sonda.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 28.27  c’est alors qu’il l’a vue et appréciée à sa valeur, c’est alors qu’il en a marqué la place et pénétré le fond,

Glaire et Vigouroux

Job 28.27  alors il l’a vue, il l’a découverte, il l’a préparée (proclamée) et il l’a fondée (scrutée).

Bible Louis Claude Fillion

Job 28.27  alors Il l’a vue, Il l’a découverte, Il l’a préparée et Il l’a fondée.

Louis Segond 1910

Job 28.27  Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l’épreuve.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 28.27  alors il l’a vue et l’a décrite, il l’a établie et en a sondé les secrets.

Bible Pirot-Clamer

Job 28.27  il la vit alors et l’évalua, - il la discerna et la scruta !

Bible de Jérusalem

Job 28.27  alors il la vit et l’évalua, il la pénétra et même la scruta.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 28.27  Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l’épreuve.

Bible André Chouraqui

Job 28.27  Alors il la voit et l’apprécie ; il l’apprête et la sonde même.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 28.27  c’est alors qu’il l’a vue et analysée, qu’il l’a mise en place en lui donnant son prix.

Segond 21

Job 28.27  c’est alors que Dieu a vu la sagesse et l’a mise en évidence ; il en a posé les fondations et l’a examinée.

King James en Français

Job 28.27  Alors il la vit et la raconta; il la prépara, oui, et il la sonda;

La Septante

Job 28.27  τότε εἶδεν αὐτὴν καὶ ἐξηγήσατο αὐτήν ἑτοιμάσας ἐξιχνίασεν.

La Vulgate

Job 28.27  tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 28.27  אָ֣ז רָ֭אָהּ וַֽיְסַפְּרָ֑הּ הֱ֝כִינָ֗הּ וְגַם־חֲקָרָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Job 28.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.