Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 28.15

Comparateur biblique pour Job 28.15

Lemaistre de Sacy

Job 28.15  Elle ne se donne point pour l’or le plus pur, et elle ne s’achète point au poids de l’argent.

David Martin

Job 28.15  Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s’achète point au poids de l’argent.

Ostervald

Job 28.15  Elle ne se donne pas pour de l’or fin, elle ne s’achète pas au poids de l’argent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 28.15  On ne peut l’obtenir pour de l’or pur, ni en pesant de l’argent pour son acquisition.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 28.15  On ne l’obtient point contre de l’or fin, et pour la payer on ne pèse pas d’argent.

Bible de Lausanne

Job 28.15  Elle n’est pas chez moi. Elle ne se donne pas contre de l’or fin, et son prix ne se pèse pas en argent ;

Nouveau Testament Oltramare

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 28.15  Elle ne s’échange pas contre de l’or pur, et l’argent ne se pèse pas pour l’acheter.

Nouveau Testament Stapfer

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 28.15  On ne l’obtient pas contre de l’or pur,
Et pour la payer on ne pèse pas d’argent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 28.15  On ne peut l’acquérir pour de l’or de choix, on ne l’achète pas au poids de l’argent.

Glaire et Vigouroux

Job 28.15  Elle ne se donne pas pour l’or le plus pur, et elle ne s’achète pas au poids de l’argent (au poids).

Bible Louis Claude Fillion

Job 28.15  Elle ne se donne point pour l’or le plus pur, et elle ne s’achète pas au poids de l’argent.

Louis Segond 1910

Job 28.15  Elle ne se donne pas contre de l’or pur, Elle ne s’achète pas au poids de l’argent ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 28.15  Elle ne se donne pas contre de l’or pur, elle ne s’achète pas au poids de l’argent.

Bible Pirot-Clamer

Job 28.15  L’or pur n’est pas donné à sa place - et l’argent n’est pas pesé pour son prix.

Bible de Jérusalem

Job 28.15  On ne peut l’acquérir avec l’or massif, la payer au poids de l’argent,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 28.15  Elle ne se donne pas contre de l’or pur, Elle ne s’achète pas au poids de l’argent ;

Bible André Chouraqui

Job 28.15  L’or pur ne se donne pas contre elle ; contre son prix l’argent ne se pèse pas.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 28.15  Offre de l’or, on ne te la donnera pas, elle ne se paye pas en argent pesé.

Segond 21

Job 28.15  Elle n’est pas donnée en échange d’or pur, on ne l’achète pas avec de l’argent.

King James en Français

Job 28.15  Elle ne s’échange pas pour de l’or, et on ne pèse pas l’argent pour son prix.

La Septante

Job 28.15  οὐ δώσει συγκλεισμὸν ἀντ’ αὐτῆς καὶ οὐ σταθήσεται ἀργύριον ἀντάλλαγμα αὐτῆς.

La Vulgate

Job 28.15  non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 28.15  לֹא־יֻתַּ֣ן סְגֹ֣ור תַּחְתֶּ֑יהָ וְלֹ֥א יִ֝שָּׁקֵ֗ל כֶּ֣סֶף מְחִירָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Job 28.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.