Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 22.13

Comparateur biblique pour Job 22.13

Lemaistre de Sacy

Job 22.13  Et vous dites : Que peut connaître Dieu ? Il juge des choses comme au travers d’un voile.

David Martin

Job 22.13  Mais tu as dit : Qu’est-ce que le [Dieu] Fort connaît ? Jugera-t-il au travers des nuées obscures ?

Ostervald

Job 22.13  Et tu as dit : "Qu’est-ce que Dieu connaît ? Jugera-t-il à travers l’obscurité ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 22.13  Et tu disais : “Qu’est-ce que Dieu sait ? est-ce qu’il jugera à travers les ténèbres ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 22.13  Et cependant tu dis : « Qu’est-ce que Dieu sait ? A travers l’obscurité peut-Il juger ?

Bible de Lausanne

Job 22.13  Et tu dis : Qu’est-ce que Dieu connaît ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 22.13  Et tu as dit : Qu’est-ce que Dieu sait ? Jugera-t-il à travers l’obscurité des nuées ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 22.13  Et tu as dis : Qu’est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l’obscurité ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 22.13  Et tu dis : « Qu’est-ce que Dieu peut savoir ? Exerce-t-il sa justice à travers la brume épaisse

Glaire et Vigouroux

Job 22.13  Et tu dis : Qu’est-ce que Dieu sait ? Il juge comme à travers (une profonde) l’obscurité.

Bible Louis Claude Fillion

Job 22.13  Et tu dis : Qu’est-ce que Dieu sait? Il juge comme à travers l’obscurité.

Louis Segond 1910

Job 22.13  Et tu dis : Qu’est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l’obscurité ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 22.13  Et tu disais : « Qu’en sait Dieu ? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes ?

Bible Pirot-Clamer

Job 22.13  Tu t’es dit en toi-même : “Que connaît Dieu ? - Et juge-t-il derrière la nuée ?

Bible de Jérusalem

Job 22.13  Et parce qu’il est là-haut tu as dit : "Que connaît Dieu ? Peut-il juger à travers la nuée sombre ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 22.13  Et tu dis : Qu’est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l’obscurité ?

Bible André Chouraqui

Job 22.13  Mais tu dis : « Que connaît-il, Él ? Juge-t-il derrière le brouillard ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 22.13  Mais alors tu as dit “Qu’est-ce que Dieu sait? Pourra-t-il juger à travers les nuages?

Segond 21

Job 22.13  Et tu dis : ‹ Qu’est-ce que Dieu sait ? Peut-il juger à travers l’obscurité ?

King James en Français

Job 22.13  Et tu dis: Comment Dieu sait-il? Peut-il juger à travers les nuages obscurs?

La Septante

Job 22.13  καὶ εἶπας τί ἔγνω ὁ ἰσχυρός ἦ κατὰ τοῦ γνόφου κρινεῖ.

La Vulgate

Job 22.13  et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 22.13  וְֽ֭אָמַרְתָּ מַה־יָּ֣דַֽע אֵ֑ל הַבְעַ֖ד עֲרָפֶ֣ל יִשְׁפֹּֽוט׃

SBL Greek New Testament

Job 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.