Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 11.7

Comparateur biblique pour Job 11.7

Lemaistre de Sacy

Job 11.7  Prétendez-vous sonder ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ?

David Martin

Job 11.7  Trouveras-tu [le fond en] Dieu en le sondant ? Connaîtras-tu parfaitement le Tout-puissant ?

Ostervald

Job 11.7  Trouveras-tu le fond de Dieu ? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 11.7  Ce que Dieu a scruté veux-tu le trouver, et pénétrer la perfection du Tout-Puissant ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 11.7  Atteindras-tu à la portée de Dieu ? A la science parfaite du Tout-puissant atteindras-tu ?

Bible de Lausanne

Job 11.7  Trouveras-tu la profondeur de Dieu, ou trouveras-tu l’extrême limite du Tout-Puissant ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 11.7  Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en +Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 11.7  Peux-tu toucher les profondeurs de Dieu, Atteindre les bornes du Puissant ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 11.7  Prétends-tu pénétrer le secret insondable de Dieu, saisir la perfection du Tout-Puissant ?

Glaire et Vigouroux

Job 11.7  Prétends-tu sonder (Découvriras-tu) ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 11.7  Prétends-tu sonder ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant?

Louis Segond 1910

Job 11.7  Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 11.7  Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu, atteindre la perfection du Tout-Puissant ?

Bible Pirot-Clamer

Job 11.7  Pénètres-tu l’intime d’Eloah ? - Atteins-tu la perfection de Schaddaï ?

Bible de Jérusalem

Job 11.7  Prétends-tu sonder la profondeur de Dieu, atteindre la limite de Shaddaï ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 11.7  Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant ?

Bible André Chouraqui

Job 11.7  Trouveras-tu le tréfonds d’Eloha ? Trouveras-tu jusqu’à la finalité de Shadaï ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 11.7  Pourras-tu sonder la profondeur de Dieu, t’élever jusqu’à la perfection du Puissant?

Segond 21

Job 11.7  « Prétends-tu pénétrer les profondeurs de la pensée de Dieu ? Prétends-tu découvrir ce qui touche à la perfection du Tout-Puissant ?

King James en Français

Job 11.7  Peux-tu trouver le moyen de sonder Dieu? Peux-tu sonder pleinement le Tout-Puissant jusqu’à la perfection?

La Septante

Job 11.7  ἦ ἴχνος κυρίου εὑρήσεις ἢ εἰς τὰ ἔσχατα ἀφίκου ἃ ἐποίησεν ὁ παντοκράτωρ.

La Vulgate

Job 11.7  forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 11.7  הַחֵ֣קֶר אֱלֹ֣והַ תִּמְצָ֑א אִ֤ם עַד־תַּכְלִ֖ית שַׁדַּ֣י תִּמְצָֽא׃

SBL Greek New Testament

Job 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.