Esther 4.5 Elle appela donc Athach, eunuque que le roi lui avait donné pour la servir, et lui commanda d’aller trouver Mardochée, et de savoir de lui pourquoi il faisait tout cela.
David Martin
Esther 4.5 Alors Esther appela Hatach l’un des Eunuques du Roi, lequel il avait établi pour la servir, et elle lui donna charge de savoir de Mardochée, ce que c’était, et pourquoi il en usait ainsi.
Ostervald
Esther 4.5 Alors Esther appela Hathac, un des eunuques du roi, qu’il avait établi pour la servir ; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c’était et pourquoi il en usait ainsi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 4.5Esther appela Hathach, (un) des eunuques que le roi avait placés près d’elle, et elle lui ordonna de s’informer auprès de Mordechaï ce que c’était et pourquoi cela était.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 4.5Alors Esther appela Hathach, l’un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, et le dépêcha à Mardochée pour savoir ce que c’était et à quel sujet.
Bible de Lausanne
Esther 4.5Alors Esther appela Hathac, l’un des eunuques que le roi avait placés devant elle, et elle lui commanda [d’aller] à Mardochée pour savoir ce que c’était et pourquoi c’était.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 4.5 Et Esther appela Hathac, l’un des eunuques du roi, qu’il avait placé auprès d’elle, et elle lui commanda d’aller vers Mardochée pour savoir ce que c’était et pourquoi c’était.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 4.5 Alors Esther appela Hathac, un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, et l’envoya à Mardochée pour savoir ce que cela signifiait et pourquoi il le faisait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 4.5 Alors Esther appela Hatac, un des eunuques du roi qu’on avait attachés à son service, et le dépêcha à Mardochée pour savoir ce que cela voulait dire et pourquoi cette manière d’agir.
Glaire et Vigouroux
Esther 4.5Et elle appela Athach, l’eunuque que le roi lui avait donné pour la servir, et elle lui commanda d’aller auprès de Mardochée, et de savoir de lui pourquoi il agissait ainsi.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 4.5Et elle appela Athach, l’eunuque que le roi lui avait donné pour la servir, et elle lui commanda d’aller auprès de Mardochée, et de savoir de lui pourquoi il agissait ainsi.
Louis Segond 1910
Esther 4.5 Alors Esther appela Hathac, l’un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, et elle le chargea d’aller demander à Mardochée ce que c’était et d’où cela venait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 4.5 Alors Esther, ayant appelé Athach, l’un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, le chargea d’aller demander à Mardochée ce que c’était et d’où venait son deuil.
Bible Pirot-Clamer
Esther 4.5Esther fit venir Athach, un des eunuques que le roi avait attachés à sa personne, et le manda vers Mardochée pour s’enquérir auprès de lui : “Que fais-tu là ? Et pourquoi cela ?”
Bible de Jérusalem
Esther 4.5Mandant alors Hataq, l’un des eunuques mis par le roi à son service, Esther le dépêcha à Mardochée avec mission de s’enquérir de ce qui se passait et de lui demander les motifs de sa conduite.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 4.5 Alors Esther appela Hathac, l’un des eunuques que le roi avait placés auprès d’elle, et elle le chargea d’aller demander à Mardochée ce qui s’était passé et pourquoi il agissait ainsi.
Bible André Chouraqui
Esther 4.5Èstér appelle Hatakh, un des eunuques du roi, qu’il avait placé en face d’elle. Elle lui donne ordre de savoir : « Qu’est-ce et pourquoi ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 4.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 4.5Elle appela alors Hatak, l’un des eunuques que le roi avait mis à son service, et elle l’envoya à Mardochée pour apprendre de lui ce qui se passait et pourquoi il agissait ainsi.
Segond 21
Esther 4.5 Elle appela alors Hathac, l’un des eunuques que le roi avait attachés à son service, et le chargea d’aller demander à Mardochée ce qu’il avait et pourquoi il se comportait de cette manière.
King James en Français
Esther 4.5 Alors Esther appela Hathac, un des eunuques du roi, qu’il avait établi pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c’était et pourquoi il en usait ainsi.