Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esther 2.20

Comparateur biblique pour Esther 2.20

Lemaistre de Sacy

Esther 2.20  Esther n’avait point encore découvert ni son pays ni son peuple, selon l’ordre que Mardochée lui en avait donné. Car Esther observait tout ce qu’il lui ordonnait, et elle faisait toutes choses en ce temps-là par son avis, de même que lorsqu’il la nourrissait auprès de lui étant encore toute petite.

David Martin

Esther 2.20  Esther ne déclara point son parentage, ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait enjoint ; car elle exécutait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était nourrie chez lui.

Ostervald

Esther 2.20  Esther n’avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait recommandé ; car elle faisait ce que Mardochée lui ordonnait, comme lorsqu’elle était élevée chez lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esther 2.20  [Esther n’avait pas fait connaître sa naissance ni son peuple, comme (le) lui avait commandé Mordechaï, et Esther exécutait l’ordre de Mordechaï comme cela avait lieu lorsqu’elle était élevée près de lui.]

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esther 2.20  Esther n’avait point révélé sa naissance ni son peuple, comme Mardochée le lui avait commandé ; et Esther exécutait les ordres de Mardochée, comme quand elle était sous sa tutelle.

Bible de Lausanne

Esther 2.20  Esther, comme le lui avait commandé Mardochée, n’avait point fait connaître sa naissance ni son peuple, car Esther faisait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était élevée{Héb. nourrie.} chez lui.

Nouveau Testament Oltramare

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esther 2.20  Esther, ainsi que le lui avait commandé Mardochée, n’avait pas fait connaître sa naissance et son peuple ; et Esther faisait ce que Mardochée disait, comme lorsqu’elle était élevée chez lui.

Nouveau Testament Stapfer

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esther 2.20  Esther n’avait pas fait connaître sa parenté et sa nation, selon l’ordre que lui avait donné Mardochée, et Esther exécutait les ordres de Mardochée comme quand elle était sous sa tutelle.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esther 2.20  Esther ne révéla ni son peuple ni son origine, comme le lui avait recommandé Mardochée, Esther se conformant aux instructions de Mardochée, tout comme si elle était encore sous sa tutelle.

Glaire et Vigouroux

Esther 2.20  Et Esther n’avait (encore) révélé ni son pays ni son peuple, selon l’ordre de Mardochée. Car Esther observait tout ce qu’il lui ordonnait, et elle agissait en tout comme elle avait coutume de faire au temps où il la nourrissait petite enfant.

Bible Louis Claude Fillion

Esther 2.20  Et Esther n’avait révélé ni son pays ni son peuple, selon l’ordre de Mardochée. Car Esther observait tout ce qu’il lui ordonnait, et elle agissait en tout comme elle avait coutume de faire au temps où il la nourrissait petite enfant.

Louis Segond 1910

Esther 2.20  Esther n’avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, car Mardochée le lui avait défendu, et elle suivait les ordres de Mardochée aussi fidèlement qu’à l’époque où elle était sous sa tutelle.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esther 2.20  Esther n’avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait ordonné ; et Esther suivait les ordres de Mardochée, comme lorsqu’elle était élevée par lui.

Bible Pirot-Clamer

Esther 2.20  Esther n’avait révélé ni son origine ni sa race, comme Mardochée lui en avait intimé l’ordre. Esther se conformait aux préceptes de Mardochée, comme elle le faisait au temps où il l’élevait.

Bible de Jérusalem

Esther 2.20  Esther n’avait révélé ni sa parenté ni son peuple, ainsi que le lui avait prescrit Mardochée dont elle continuait à observer les instructions comme au temps où elle était sous sa tutelle.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esther 2.20  Esther n’avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, car Mardochée le lui avait défendu, et elle suivait les ordres de Mardochée aussi fidèlement qu’à l’époque où elle était sous sa tutelle.

Bible André Chouraqui

Esther 2.20  Èstér ne rapporte pas son enfantement ni son peuple, comme Mordekhaï le lui avait ordonné. Èstér fait la parole de Mordekhaï, comme lorsqu’elle était en tutelle chez lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esther 2.20  Obéissant aux ordres de Mardochée, comme lorsqu’elle était élevée par lui, Esther ne révéla à personne ses origines.

Segond 21

Esther 2.20  Esther n’avait toujours pas révélé ni sa famille ni son origine, car Mardochée le lui avait interdit, et elle respectait ses ordres comme lorsqu’elle était sous sa tutelle.

King James en Français

Esther 2.20  Esther n’avait fait connaître ni sa naissance ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait recommandé; car elle faisait ce que Mardochée lui ordonnait, comme lorsqu’elle était élevée chez lui.

La Septante

Esther 2.20  ἡ δὲ Εσθηρ οὐχ ὑπέδειξεν τὴν πατρίδα αὐτῆς οὕτως γὰρ ἐνετείλατο αὐτῇ Μαρδοχαῖος φοβεῖσθαι τὸν θεὸν καὶ ποιεῖν τὰ προστάγματα αὐτοῦ καθὼς ἦν μετ’ αὐτοῦ καὶ Εσθηρ οὐ μετήλλαξεν τὴν ἀγωγὴν αὐτῆς.

La Vulgate

Esther 2.20  necdumque prodiderat Hester patriam et populum suum iuxta mandatum eius quicquid enim ille praecipiebat observabat Hester et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat quo eam parvulam nutriebat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esther 2.20  אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֹֽולַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתֹּֽו׃ ס

SBL Greek New Testament

Esther 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.