Esther 2.1 Ces choses s’étant passées de la sorte, lorsque la colère du roi Assuérus fut adoucie, il se ressouvint de Vasthi, et de ce qu’elle avait fait, et de ce qu’elle avait souffert.
David Martin
Esther 2.1 Après ces choses, quand la colère du Roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasti, et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contr’elle.
Ostervald
Esther 2.1 Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à son égard.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esther 2.1Après ces événements, quand la colère du roi A’haschverosch se fut apaisée, il se souvint de Vaschti et de ce qu’elle avait fait, et ce qui avait été résolu sur elle.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esther 2.1Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il repensa à Vasthi, et à ce qu’elle avait fait, et à ce qu’il avait décidé à son sujet.
Bible de Lausanne
Esther 2.1Après ces choses, quand la fureur du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décidé à son sujet.
Nouveau Testament Oltramare
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esther 2.1 Après ces choses, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se souvint de Vasthi et de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contre elle.
Nouveau Testament Stapfer
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esther 2.1 Après ces choses, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait et de ce qu’on avait décidé à son sujet.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esther 2.1 Après ces événements, quand la colère du roi Assuérus fut tombée, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait et de la sentence prononcée contre elle.
Glaire et Vigouroux
Esther 2.1Ces choses s’étant ainsi passées, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se ressouvint de Vasthi, et de ce qu’elle avait fait, et de ce qu’elle avait souffert.
Bible Louis Claude Fillion
Esther 2.1Ces choses s’étant ainsi passées, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se ressouvint de Vasthi, et de ce qu’elle avait fait, et de ce qu’elle avait souffert.
Louis Segond 1910
Esther 2.1 Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu’elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esther 2.1 Après ces choses, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se rappela Vasthi, ce qu’elle avait fait et la décision qui avait été prise à son sujet.
Bible Pirot-Clamer
Esther 2.1Après ces événements, alors que s’apaisait le courroux du roi Xerxès, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait, de ce qui avait été décidé contre elle.
Bible de Jérusalem
Esther 2.1Quelque temps après, sa fureur calmée, le roi Assuérus se souvint de Vasthi, il se rappela la conduite qu’elle avait eue, les décisions prises à son sujet.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esther 2.1 Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu’elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet.
Bible André Chouraqui
Esther 2.1Après ces paroles, quand la fièvre du roi Ahashvérosh se modère, il se souvient de Vashti, de ce qu’elle a fait et de ce qui a été décrété contre elle.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esther 2.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esther 2.1La colère du roi Assuérus finit par se calmer, il ne pensa plus à Vasthi, à ce qu’elle avait fait et ce qu’on avait décidé à son sujet.
Segond 21
Esther 2.1 Après ces événements, une fois sa colère apaisée, le roi Assuérus pensa avec regret à Vasthi, à ce qu’elle avait fait et à la décision qui avait été prise à son sujet.
King James en Français
Esther 2.1 Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à son égard.