Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 8.13

Comparateur biblique pour Néhémie 8.13

Lemaistre de Sacy

Néhémie 8.13  Le lendemain les chefs des familles de tout le peuple, les prêtres et les Lévites vinrent trouver Esdras, docteur de la loi, afin qu’il expliquât les paroles de la loi.

David Martin

Néhémie 8.13  Et le second jour [du mois], les Chefs des pères de tout le peuple, les Sacrificateurs, et les Lévites, s’assemblèrent vers Esdras le Scribe, pour avoir l’intelligence des paroles de la Loi.

Ostervald

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour s’instruire dans les paroles de la loi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 8.13  Et le second jour les chefs de familles de tout le peuple, les cohenime et les leviime, s’assemblèrent auprès d’Ezra le docteur, pour étudier les paroles de la doctrine.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 8.13  Et le second jour s’assemblèrent les chefs des maisons patriarcales de tout le peuple, les Prêtres et les Lévites, auprès d’Esdras, le Scribe, pour étudier les paroles de la Loi.

Bible de Lausanne

Néhémie 8.13  Et le second jour se rassemblèrent les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, auprès d’Esdras, le scribe, pour chercher la sagesse par{Ou pour agir sagement selon.} les paroles de la loi.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 8.13  Et le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, et cela pour devenir intelligents dans les paroles de la loi.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 8.13  Et au second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites s’étant rassemblés auprès d’Esdras, le scribe, pour étudier les paroles de la loi,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 8.13  Le deuxième jour, les chefs des familles de tout le peuple, les prêtres, les Lévites se rassemblèrent autour d’Ezra pour se rendre compte des paroles de la Thora.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 8.13  Le lendemain, les chefs (princes) des familles de tout le peuple, les prêtres et les Lévites vinrent trouver Esdras le scribe, pour qu’il leur expliquât les paroles de la loi.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 8.13  Le lendemain, les chefs des familles de tout le peuple, les prêtres et les lévites vinrent trouver Esdras le scribe, pour qu’il leur expliquât les paroles de la loi.

Louis Segond 1910

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour entendre l’explication des paroles de la loi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les prêtres et les lévites s’assemblèrent auprès d’Esdras le scribe, afin de s’instruire plus complètement des paroles de la loi.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les prêtres et les lévites s’assemblèrent auprès d’Esdras le scribe pour approfondir les paroles de la Loi.

Bible de Jérusalem

Néhémie 8.13  Le deuxième jour, les chefs de famille de tout le peuple, les prêtres et les lévites se réunirent autour du scribe Esdras, pour scruter les paroles de la Loi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour entendre l’explication des paroles de la loi.

Bible André Chouraqui

Néhémie 8.13  Le deuxième jour se réunissent les têtes de pères de tout le peuple, les desservants, les Lévi auprès de ’Èzra, l’actuaire, afin d’être perspicaces dans les paroles de la tora.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 8.13  Le deuxième jour, les chefs de familles du peuple, les prêtres et les lévites se rassemblèrent autour du scribe Esdras pour étudier les paroles de la Loi.

Segond 21

Néhémie 8.13  Le deuxième jour, les chefs de famille de tout le peuple ainsi que les prêtres et les Lévites se sont rassemblés auprès du scribe Esdras pour qu’il leur indique le sens des paroles de la loi.

King James en Français

Néhémie 8.13  Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les prêtres et les Lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour s’instruire dans les paroles de la loi.

La Septante

Néhémie 8.13  καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ συνήχθησαν οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῷ παντὶ λαῷ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται πρὸς Εσδραν τὸν γραμματέα ἐπιστῆσαι πρὸς πάντας τοὺς λόγους τοῦ νόμου.

La Vulgate

Néhémie 8.13  et in die secundo congregati sunt principes familiarum universi populi sacerdotes et Levitae ad Ezram scribam ut interpretaretur eis verba legis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 8.13  וּבַיֹּ֣ום הַשֵּׁנִ֡י נֶאֶסְפוּ֩ רָאשֵׁ֨י הָאָבֹ֜ות לְכָל־הָעָ֗ם הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֶל־עֶזְרָ֖א הַסֹּפֵ֑ר וּלְהַשְׂכִּ֖יל אֶל־דִּבְרֵ֥י הַתֹּורָֽה׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.