Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 6.5

Comparateur biblique pour Néhémie 6.5

Lemaistre de Sacy

Néhémie 6.5  Enfin Sanaballat m’envoya encore pour la cinquième fois un de ses gens, qui portait une lettre ouverte écrite en ces termes :

David Martin

Néhémie 6.5  Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours une cinquième fois ; et il avait en sa main une Lettre ouverte ;

Ostervald

Néhémie 6.5  Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois ; et il avait en sa main une lettre ouverte,

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 6.5  Et Sanballate envoya vers moi de cette façon une cinquième fois son valet, tenant en main une lettre ouverte.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 6.5  Alors Saneballat m’adressa le même message une cinquième fois par son écuyer, porteur d’une lettre ouverte.

Bible de Lausanne

Néhémie 6.5  Et Sanballat m’envoya, pour me dire la même chose une cinquième fois, son serviteur avec une lettre ouverte en sa main, dans laquelle il était écrit :

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 6.5  Et Sanballat m’envoya son serviteur, une cinquième fois, de la même manière, une lettre ouverte à la main.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 6.5  Et Samballat envoya vers moi de la même manière une cinquième fois son serviteur, ayant en main une lettre ouverte,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 6.5  Sanballat m’adressa la même invitation une cinquième fois par son valet, qui portait en sa main une lettre ouverte,

Glaire et Vigouroux

Néhémie 6.5  (Alors) Sanaballat m’envoya ce message une cinquième fois par un de ses serviteurs, qui tenait à la main une lettre écrite en ces termes :

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 6.5  Sanaballat m’envoya ce message une cinquième fois par un de ses serviteurs, qui tenait à la main une lettre écrite en ces termes:

Louis Segond 1910

Néhémie 6.5  Sanballat m’envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 6.5  Sanaballat m’envoya de la même manière une cinquième fois son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 6.5  Alors Sanaballat m’envoya de la même manière une cinquième fois son serviteur avec une lettre ouverte dans sa main.

Bible de Jérusalem

Néhémie 6.5  Alors, une cinquième fois, Sânballat m’envoya son serviteur, porteur d’une lettre ouverte

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 6.5  Sanballat m’envoya ce message une cinquième fois par son serviteur, qui tenait à la main une lettre ouverte.

Bible André Chouraqui

Néhémie 6.5  Sanbalat m’envoie dire cette parole une cinquième fois par son adolescent, avec une missive ouverte en sa main.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 6.5  Alors, à la cinquième fois, Samballat m’envoya son serviteur avec une lettre

Segond 21

Néhémie 6.5  La cinquième fois, Sanballat m’a fait parvenir ce message par son serviteur. Celui-ci tenait une lettre ouverte

King James en Français

Néhémie 6.5  Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre ouverte,

La Septante

Néhémie 6.5  καὶ ἀπέστειλεν πρός με Σαναβαλλατ τὸν παῖδα αὐτοῦ καὶ ἐπιστολὴν ἀνεῳγμένην ἐν χειρὶ αὐτοῦ.

La Vulgate

Néhémie 6.5  et misit ad me Sanaballat iuxta verbum prius quinta vice puerum suum et epistulam habebat in manu scriptam hoc modo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 6.5  וַיִּשְׁלַח֩ אֵלַ֨י סַנְבַלַּ֜ט כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה פַּ֥עַם חֲמִישִׁ֖ית אֶֽת־נַעֲרֹ֑ו וְאִגֶּ֥רֶת פְּתוּחָ֖ה בְּיָדֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.