Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 3.20

Comparateur biblique pour Néhémie 3.20

Lemaistre de Sacy

Néhémie 3.20  Baruch, fils de Zachaï, rebâtit après lui sur la montagne un double espace, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Éliasib.

David Martin

Néhémie 3.20  Après lui Baruch, fils de Zaccaï, prit courage, et en répara autant, depuis l’encoignûre jusqu’à l’entrée de la maison d’Eliasib, grand Sacrificateur.

Ostervald

Néhémie 3.20  Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 3.20  Après lui s’appliqua à travailler Barouch, fils de Zaccaï, à la seconde division, depuis le coin jusqu’à l’entrée de la maison d’Eliaschib, le grand cohène.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 3.20  Après lui avec ardeur restaurait Baruch, fils de Zabbaï, une seconde section à partir de l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliasib, le Grand-Prêtre.

Bible de Lausanne

Néhémie 3.20  Après lui Barouk, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde étendue, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliaschib, le grand sacrificateur.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 3.20  Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec zèle une autre portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 3.20  Après lui Baruc, fils de Zabbai, répara avec ardeur une seconde portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Éliasib, le grand sacrificateur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 3.20  A sa suite, Baruch, fils de Zabbaï, travailla avec ardeur à une deuxième portion, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Elyachib, le grand-prêtre.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 3.20  Baruch, fils de Zachaï, rebâtit auprès de lui sur la montagne un double espace (la seconde mesure), depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Eliasib.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 3.20  Baruch, fils de Zachaï, rebâtit auprès de lui sur la montagne un double espace, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Eliasib.

Louis Segond 1910

Néhémie 3.20  Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Éliaschib, le souverain sacrificateur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 3.20  Après lui, Baruch, fils de Zachaï, réparait avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliasib, le grand prêtre.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 3.20  Après lui, Baruch, fils de Zachaï, répara sur la montagne la section suivante, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Eliasib, le grand-prêtre.

Bible de Jérusalem

Néhémie 3.20  Après lui Baruk, fils de Zabbaï, répara un autre secteur, depuis l’Encoignure jusqu’à la porte de la maison d’Elyashib, le grand prêtre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3.20  Après lui Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une autre portion, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison d’Eliaschib, le souverain sacrificateur.

Bible André Chouraqui

Néhémie 3.20  Après lui, Baroukh bèn Zabaï rivalise et renforce une deuxième mesure, de l’arête à l’ouverture de la maison d’Èliashib, le grand desservant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 3.20  après eux Barouk fils de Zabaï, depuis l’angle des remparts jusqu’à la porte de la maison du grand prêtre Élyachib;

Segond 21

Néhémie 3.20  Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, s’est montré plein d’ardeur : il a réparé une autre partie, depuis l’angle jusqu’à la porte de la maison du grand-prêtre Eliashib.

King James en Français

Néhémie 3.20  Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand prêtre.

La Septante

Néhémie 3.20  μετ’ αὐτὸν ἐκράτησεν Βαρουχ υἱὸς Ζαβου μέτρον δεύτερον ἀπὸ τῆς γωνίας ἕως θύρας Βηθελισουβ τοῦ ἱερέως τοῦ μεγάλου.

La Vulgate

Néhémie 3.20  post eum in monte aedificavit Baruch filius Zacchai mensuram secundam ab angulo usque ad portam domus Eliasib sacerdotis magni

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 3.20  אַחֲרָ֨יו הֶחֱרָ֧ה הֶחֱזִ֛יק בָּר֥וּךְ בֶּן־זַכַּ֖י מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִן־הַ֨מִּקְצֹ֔ועַ עַד־פֶּ֨תַח֙ בֵּ֣ית אֶלְיָשִׁ֔יב הַכֹּהֵ֖ן הַגָּדֹֽול׃ ס

SBL Greek New Testament

Néhémie 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.