Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 13.4

Comparateur biblique pour Néhémie 13.4

Lemaistre de Sacy

Néhémie 13.4  Le prêtre Éliasib était aussi coupable de ce crime. Il avait eu l’intendance du trésor de la maison de notre Dieu, et il était allié de Tobie.

David Martin

Néhémie 13.4  Or, avant que ceci arrivât, Eliasib, Sacrificateur ayant été commis sur les chambres de la maison de notre Dieu, s’était allié à Tobija ;

Ostervald

Néhémie 13.4  Or, avant cela, Éliashib, le sacrificateur, préposé sur les chambres de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 13.4  Et avant cela, Eliaschib le cohène était placé dans un appartement de la maison de notre Dieu ; (il était parent de Tobia.)

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 13.4  Cependant avec cela le Prêtre Eliasib, préposé sur une cellule dans la maison de Dieu, parent de Tobie,

Bible de Lausanne

Néhémie 13.4  Or avant cela Eliaschib, le sacrificateur préposé sur les chambres de la Maison de notre Dieu, était [devenu] parent de Tobija ;

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 13.4  Et avant cela, Éliashib, le sacrificateur, établi sur les chambres de la maison de notre Dieu, allié de Tobija,

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 13.4  Avant cela, Éliasib, le sacrificateur, qui était préposé aux chambres de la maison de notre Dieu et qui était parent de Tobija,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 13.4  Avant cela, Elyachib, le prêtre, qui occupait une salle de la maison de notre Dieu et qui était parent de Tobia,

Glaire et Vigouroux

Néhémie 13.4  Le pontife Eliasib (fut chargé de cette affaire. Il) avait été préposé au trésor de la maison de notre Dieu, et il était allié de Tobie.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 13.4  Le pontife Eliasib fut chargé de cette affaire. Il avait été préposé au trésor de la maison de notre Dieu, et il était allié de Tobie.

Louis Segond 1910

Néhémie 13.4  Avant cela, le sacrificateur Éliaschib, établi dans les chambres de la maison de notre Dieu, et parent de Tobija,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 13.4  Avant cela, le prêtre Eliasib, qui avait l’intendance des chambres de la maison de notre Dieu et qui était allié de Tobie,

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 13.4  Avant cela, le prêtre Eliasib, intendant des chambres de la maison de notre Dieu, et parent de Tobie,

Bible de Jérusalem

Néhémie 13.4  Mais auparavant, le prêtre Elyashib avait été préposé aux salles du Temple de notre Dieu. Lié à Tobiyya,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13.4  Avant cela, le sacrificateur Eliaschib, établi dans les chambres de la maison de notre Dieu, et parent de Tobija,

Bible André Chouraqui

Néhémie 13.4  Auparavant, Èliashib, le desservant, donné au bureau de la maison de notre Elohîms, un proche de Tobyah,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 13.4  Mais avant cela, le prêtre Élyachib avait été chargé des salles du Temple de notre Dieu. Comme il était de la famille de Tobiyas,

Segond 21

Néhémie 13.4  Avant cet événement, le prêtre Eliashib, qui avait reçu la responsabilité des salles de la maison de notre Dieu et qui était un proche de Tobija,

King James en Français

Néhémie 13.4  Or, avant cela, Éliashib, le prêtre, préposé sur les chambres de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,

La Septante

Néhémie 13.4  καὶ πρὸ τούτου Ελιασιβ ὁ ἱερεὺς οἰκῶν ἐν γαζοφυλακίῳ οἴκου θεοῦ ἡμῶν ἐγγίων Τωβια.

La Vulgate

Néhémie 13.4  et super hoc erat Eliasib sacerdos qui fuerat positus in gazofilacio domus Dei nostri et proximus Tobiae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 13.4  וְלִפְנֵ֣י מִזֶּ֔ה אֶלְיָשִׁיב֙ הַכֹּהֵ֔ן נָת֖וּן בְּלִשְׁכַּ֣ת בֵּית־אֱלֹהֵ֑ינוּ קָרֹ֖וב לְטֹובִיָּֽה׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 13.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.