Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 13.24

Comparateur biblique pour Néhémie 13.24

Lemaistre de Sacy

Néhémie 13.24  et leurs enfants parlaient à demi la langue d’Azot, et ne pouvaient parler juif, en sorte que leur langage tenait de la langue de ces deux peuples.

David Martin

Néhémie 13.24  De sorte que leurs enfants parlaient en partie asdodien, et ne savaient point parler Juif ; mais ils parlaient la langue de divers peuples.

Ostervald

Néhémie 13.24  Quant à leurs enfants, la moitié parlait l’asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 13.24  Et leurs enfants, la moitié parlait la langue d’Aschdod, et selon la langue de tel ou de tel peuple, mais ils ne savaient point parler la langue juive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 13.24  Et la moitié de leurs fils parlaient asdodite, et ne savaient pas parler le juif, mais bien la langue de tel ou tel de ces peuples-là.

Bible de Lausanne

Néhémie 13.24  Et leurs fils parlaient à moitié l’asdodien, et ne savaient point parler le juif, mais [seulement] la langue de l’un ou l’autre peuple.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 13.24  et leurs fils parlaient à moitié l’asdodien et ne savaient pas parler le juif, mais selon la langue de l’un ou de l’autre peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 13.24  et la moitié de leurs fils parlaient l’asdodien, et ne savaient pas parler la langue de Juda, mais bien la langue de tel ou tel de ces peuples.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 13.24  La moitié de leurs enfants parlaient la langue d’Asdod ; ils ne savaient point parler le judéen, mais se servaient de l’idiome de tel ou tel autre peuple.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 13.24  Et leurs enfants parlaient à demi de langue d’Azot et ne pouvaient parler juif, et leur langage tenait de la langue de ces deux peuples.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 13.24  Et leurs enfants parlaient à demi de langue d’Azot et ne pouvaient parler juif, et leur langage tenait de la langue de ces deux peuples.

Louis Segond 1910

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient l’asdodien, et ne savaient pas parler le juif ; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient l’azotien sans pouvoir parler judéen ; et de même pour la langue de tel et tel autre peuple.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient l’azothien et ne savaient pas parler la langue judéenne ; et ainsi selon la langue des divers peuples.

Bible de Jérusalem

Néhémie 13.24  Quant à leurs enfants, la moitié parlait l’Ashdodien ou la langue de tel ou tel peuple, mais ne savait plus parler le juif.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient l’asdodien, et ne savaient pas parler l’hébreu ; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Bible André Chouraqui

Néhémie 13.24  Leurs fils parlent à moitié l’ashdodi ou la langue de tel peuple ou tel peuple, mais ne savent pas parler le judéen.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient la langue d’Ashdod ou de tel ou tel peuple, et ne savaient pas le judéen.

Segond 21

Néhémie 13.24  La moitié de leurs fils parlaient l’asdodien mais ne savaient pas parler la langue des Juifs : c’était comme une langue étrangère pour eux.

King James en Français

Néhémie 13.24  Quant à leurs enfants, la moitié parlait l’asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.

La Septante

Néhémie 13.24  καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἥμισυ λαλοῦντες Ἀζωτιστὶ καὶ οὔκ εἰσιν ἐπιγινώσκοντες λαλεῖν Ιουδαϊστί.

La Vulgate

Néhémie 13.24  et filii eorum ex media parte loquebantur azotice et nesciebant loqui iudaice et loquebantur iuxta linguam populi et populi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 13.24  וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדֹּודִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשֹׁ֖ון עַ֥ם וָעָֽם׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 13.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.