Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 13.12

Comparateur biblique pour Néhémie 13.12

Lemaistre de Sacy

Néhémie 13.12  Tout Juda apportait dans les greniers les dîmes du blé, du vin et de l’huile ;

David Martin

Néhémie 13.12  Et tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du froment, du vin et de l’huile, aux greniers.

Ostervald

Néhémie 13.12  Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l’huile, dans les magasins.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 13.12  Et tout Iehouda apportait aux magasins la dîme du blé, du moût et de l’huile.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 13.12  Et tout Juda apporta la dîme de blé, moût et huile au trésor.

Bible de Lausanne

Néhémie 13.12  Et tout Juda apporta dans les magasins{Héb. trésors.} la dîme du blé, et du moût, et de l’huile.

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 13.12  Et tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, et du moût, et de l’huile.

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 13.12  et tout Juda apporta la dîme du froment, du moût et de l’huile dans les magasins,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 13.12  Tout Juda apporta la dîme du blé, du moût et de l’huile dans les dépôts.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 13.12  Et tout Juda apportait dans les greniers les dîmes du blé (froment), du vin et de l’huile.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 13.12  Et tout Juda apportait dans les greniers les dîmes du blé, du vin et de l’huile.

Louis Segond 1910

Néhémie 13.12  Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l’huile.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 13.12  Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 13.12  Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile.

Bible de Jérusalem

Néhémie 13.12  Alors tout Juda apporta aux magasins la dîme du blé, du vin et de l’huile.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 13.12  Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l’huile.

Bible André Chouraqui

Néhémie 13.12  Tout Iehouda fait venir la dîme des céréales, du moût, des oléagineux pour les trésors.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 13.12  Alors tout le peuple de Juda a apporté de nouveau dans les magasins, la dîme du blé, du vin et de l’huile.

Segond 21

Néhémie 13.12  Alors tout Juda a amené la dîme du blé, du vin nouveau et de l’huile dans les entrepôts.

King James en Français

Néhémie 13.12  Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l’huile, dans les magasins.

La Septante

Néhémie 13.12  καὶ πᾶς Ιουδα ἤνεγκαν δεκάτην τοῦ πυροῦ καὶ τοῦ οἴνου καὶ τοῦ ἐλαίου εἰς τοὺς θησαυροὺς.

La Vulgate

Néhémie 13.12  et omnis Iuda adportabat decimam frumenti et vini et olei in horrea

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 13.12  וְכָל־יְהוּדָ֗ה הֵבִ֜יאוּ מַעְשַׂ֧ר הַדָּגָ֛ן וְהַתִּירֹ֥ושׁ וְהַיִּצְהָ֖ר לָאֹוצָרֹֽות׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 13.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.