Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 11.4

Comparateur biblique pour Néhémie 11.4

Lemaistre de Sacy

Néhémie 11.4  Voici ceux des enfants de Juda et des enfants de Benjamin qui demeurèrent à Jérusalem : Des enfants de Juda, il y eut Athaïas, fils d’Aziam, lequel était fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel. Des enfants de Pharès,

David Martin

Néhémie 11.4  Ceux de Juda et de Benjamin s’habituèrent donc à Jérusalem ; des enfants de Juda Hathaja fils d’Huzija, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Séphatia, fils de Mahalaléel, d’entre les enfants de Pharès.

Ostervald

Néhémie 11.4  À Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de Benjamin. Des enfants de Juda : Athaja, fils d’Uzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 11.4  Et dans Ierouschalaïme habitaient des fils de Iehouda et des fils de Biniamine. Des fils de Iehouda, Ataïa, fils d’Ouzia, fils de Zecharia, fils d’Amaria, fils de Schephatia, fils de Mahalalel, fils de Peretz ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 11.4  Et à Jérusalem habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin ; des fils de Juda : Athaïa, fils de Uzzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Sephatia, fils de Mahalaleël, des fils de Pérets,

Bible de Lausanne

Néhémie 11.4  À Jérusalem habitaient partie des fils de Juda et des fils de Benjamin. Des fils de Juda : Athaïa, fils de Hozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Schephatia, fils de Mahalaléel, des fils de Pérets,

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 11.4  Et à Jérusalem habitèrent des fils de Juda, et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda : Athaïa, fils d’Ozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalaleël, d’entre les fils de Pérets ;

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 11.4  Et à Jérusalem demeurèrent, d’entre les fils de Juda et d’entre les fils de Benjamin : d’entre les fils de Juda, Athaïa, fils d’Uzzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Séphatia, fils de Mahalaléel, d’entre les fils de Pérets.

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 11.4  A Jérusalem s’établirent donc une partie des enfants de Juda et des enfants de Benjamin – des enfants de Juda : Ataïa, fils d’Ouzzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Chefatia, fils de Mahalalel, descendants de Péreç;

Glaire et Vigouroux

Néhémie 11.4  Il y eut des fils de Juda et des fils de Benjamin qui s’établirent à Jérusalem. Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Aziam, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel. Des fils de Pharès :

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 11.4  Il y eut des fils de Juda et des fils de Benjamin qui s’établirent à Jérusalem. Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Aziam, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel. Des fils de Pharès:

Louis Segond 1910

Néhémie 11.4  À Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. — Des fils de Juda : Athaja, fils d’Ozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 11.4  A Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. — Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Aziam, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel, des fils de Pharès ;

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 11.4  A Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. Des fils de Juda : Athaïas, fils d’Ouzias, fils de Zacharie, fils d’Amarias, fils de Séphatias, fils de Mahaléel ;

Bible de Jérusalem

Néhémie 11.4  À Jérusalem demeuraient des fils de Juda et des fils de Benjamin : Parmi les fils de Juda : Ataya, fils de Uzziyya, fils de Zekarya, fils d’Amarya, fils de Shephatya, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérèç ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 11.4  À Jérusalem s’établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. Des fils de Juda : Athaja, fils d’Ozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,

Bible André Chouraqui

Néhémie 11.4  À Ieroushalaîm habitaient des Benéi Iehouda et des Benéi Biniamîn. Des Benéi Iehouda : ‹ Atayah bèn ’Ouzyahou bèn Zekharyah, bèn Amaryah bèn Shephatyah bèn Mahalalél, des Benéi Pèrès.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 11.4  Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès;

Segond 21

Néhémie 11.4  et qu’à Jérusalem s’établissaient aussi des Judéens et des Benjaminites. Parmi les Judéens, il y avait Athaja, fils d’Ozias et descendant de Zacharie, Amaria, Shephathia et Mahalaleel, qui était issu de Pérets,

King James en Français

Néhémie 11.4  A Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d’Uzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,

La Septante

Néhémie 11.4  καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἐκάθισαν ἀπὸ υἱῶν Ιουδα καὶ ἀπὸ υἱῶν Βενιαμιν ἀπὸ υἱῶν Ιουδα Αθαια υἱὸς Αζαια υἱὸς Ζαχαρια υἱὸς Αμαρια υἱὸς Σαφατια υἱὸς Μαλεληλ καὶ ἀπὸ υἱῶν Φαρες.

La Vulgate

Néhémie 11.4  et in Hierusalem habitaverunt de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis Iuda Athaias filius Aziam filii Zacchariae filii Amariae filii Saphatia filii Malelehel de filiis Phares

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 11.4  וּבִֽירוּשָׁלִַ֨ם֙ יָֽשְׁב֔וּ מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָה עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל מִבְּנֵי־פָֽרֶץ׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.