Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 8.34

Comparateur biblique pour Esdras 8.34

Lemaistre de Sacy

Esdras 8.34  Tout fut livré par compte et par poids, et on écrivit alors ce que pesait chaque chose.

David Martin

Esdras 8.34  Selon le nombre et le poids de toutes ces choses, et tout le poids en fut mis alors par écrit.

Ostervald

Esdras 8.34  Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, tout le poids en fut mis par écrit.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 8.34  Tout, d’après le nombre et le poids, et tout le poids fut inscrit, en ce temps.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 8.34  d’après le nombre et le poids de tous les objets ; et le poids total fut consigné à cette occasion.

Bible de Lausanne

Esdras 8.34  selon le nombre et le poids du tout ; et en même temps tout le poids en fut mis par écrit.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 8.34  selon le nombre et selon le poids du tout ; et en même temps tout le poids en fut inscrit.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 8.34  d’après le nombre et le poids du tout, et alors on mit par écrit le poids total.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 8.34  Le tout fut compté et pesé et à ce moment on en dressa un état exact.

Glaire et Vigouroux

Esdras 8.34  Tout fut livré par compte et par poids, et on écrivit alors ce que pesait chaque chose.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 8.34  Tout fut livré par compte et par poids, et on écrivit alors ce que pesait chaque chose.

Louis Segond 1910

Esdras 8.34  Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 8.34  Le tout fut livré selon le nombre et selon le poids ; et le poids total fut mis par écrit en ce temps-là.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 8.34  le tout selon le nombre et selon le poids ; et le poids total fut alors enregistré.

Bible de Jérusalem

Esdras 8.34  Nombre et poids, tout y était. On enregistra le poids total. En ce temps-là,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 8.34  Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.

Bible André Chouraqui

Esdras 8.34  le tout en nombre, en poids ; tout le poids est inscrit en ce temps.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 8.34  Tout était là en nombre et en poids, et on enregistra le poids total.

Segond 21

Esdras 8.34  On a vérifié le nombre et le poids de tous les éléments et l’on a mis par écrit, à ce moment-là, le poids de l’ensemble.

King James en Français

Esdras 8.34  Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, tout le poids en fut mis par écrit.

La Septante

Esdras 8.34  ἐν ἀριθμῷ καὶ ἐν σταθμῷ τὰ πάντα καὶ ἐγράφη πᾶς ὁ σταθμός ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ.

La Vulgate

Esdras 8.34  iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore illo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 8.34  בְּמִסְפָּ֥ר בְּמִשְׁקָ֖ל לַכֹּ֑ל וַיִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַמִּשְׁקָ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 8.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.