Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 6.2

Comparateur biblique pour Esdras 6.2

Lemaistre de Sacy

Esdras 6.2  et il se trouva à Ecbatane, qui est un château de la province de Médie, un livre où était écrit ce qui suit :

David Martin

Esdras 6.2  Et on trouva dans un coffre, au palais Royal, qui était dans la province de Mède, un rouleau ; et ce Mémoire y était ainsi couché par écrit.

Ostervald

Esdras 6.2  Et l’on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, un rouleau qui contenait ce mémoire :

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 6.2  Et il se trouva à A’hmeta, dans le bourg de la province de Madaï, un rouleau, et il y avait écrit dedans : Mémorial.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 6.2  Et l’on trouva à Achmetha, dans la capitale, située dans la province de Médie, un volume contenant cet écrit sous forme de Mémoire :

Bible de Lausanne

Esdras 6.2  Et il se trouva, à Ecbatane, dans la résidence qui est dans la province de Médie, un rouleau, dans lequel un mémoire était ainsi écrit :

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 6.2  Et on trouva à Akhmetha, dans la capitale qui est dans la province de Médie, un rouleau, et, dedans, un mémoire ainsi écrit :

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 6.2  et l’on trouva à Achmétha, dans la capitale située dans la province de Médie, un rouleau dans lequel était écrit le mémoire suivant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 6.2  et l’on trouva à Ahmeta, capitale de la province de Médie, un rouleau qui portait la mention suivante :

Glaire et Vigouroux

Esdras 6.2  Et il se trouva à Ecbatane, qui est un château fort de la province de Médie, un livre où il (l’édit suivant y) était écrit (ce qui suit) :

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 6.2  Et il se trouva à Ecbatane, qui est un château fort de la province de Médie, un livre où il était écrit ce qui suit:

Louis Segond 1910

Esdras 6.2  Et l’on trouva à Achmetha, capitale de la province de Médie, un rouleau sur lequel était écrit le mémoire suivant :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 6.2  Et l’on trouva à Ecbatane, la forteresse qui est en la province de Médie, un rouleau sur lequel était écrit le document suivant :

Bible Pirot-Clamer

Esdras 6.2  Et l’on trouva dans l’acropole d’Ecbatane, qui est en la province de Médie, un rouleau dans lequel il était ainsi écrit :

Bible de Jérusalem

Esdras 6.2  et l’on trouva à Ecbatane, la forteresse sise dans la province des Mèdes, un rouleau dont voici la teneur : "Mémorandum.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 6.2  Et l’on trouva à Achmetha, capitale de la province de Médie, un rouleau sur lequel était écrit le mémoire suivant :

Bible André Chouraqui

Esdras 6.2  Et il est trouvé, à Ahmeta, la capitale de la province des Madaï, un volume où il était écrit ainsi : « Mémoire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 6.2  On découvrit dans la ville fortifiée d’Ekbatane, dans la province des Mèdes, un rouleau sur lequel il était écrit ceci:

Segond 21

Esdras 6.2  et l’on trouva à Achmetha, dans la place forte qui se trouve dans la province de Médie, un rouleau sur lequel était consigné le rapport suivant :

King James en Français

Esdras 6.2  Et l’on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, un rouleau qui contenait ce mémoire:

La Septante

Esdras 6.2  καὶ εὑρέθη ἐν πόλει ἐν τῇ βάρει τῆς Μήδων πόλεως κεφαλὶς μία καὶ τοῦτο ἦν γεγραμμένον ἐν αὐτῇ ὑπόμνημα.

La Vulgate

Esdras 6.2  et inventum est in Ecbathanis quod est castrum in Madena provincia volumen unum talisque scriptus erat in eo commentarius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 6.2  וְהִשְׁתְּכַ֣ח בְּאַחְמְתָ֗א בְּבִֽירְתָ֛א דִּ֛י בְּמָדַ֥י מְדִינְתָּ֖ה מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה וְכֵן־כְּתִ֥יב בְּגַוַּ֖הּ דִּכְרֹונָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

Esdras 6.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.