Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 3.6

Comparateur biblique pour Esdras 3.6

Lemaistre de Sacy

Esdras 3.6  Ils commencèrent au premier jour du septième mois à offrir des holocaustes au Seigneur. Or ou n’avait pas encore jeté les fondements du temple de Dieu.

David Martin

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel ; bien que le Temple de l’Éternel ne fût pas encore fondé.

Ostervald

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel, bien que le temple de l’Éternel ne fût pas encore fondé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 3.6  Depuis le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à Ieovah, quoique le temple de Ieovah ne fût pas fondé.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 3.6  A partir du premier jour du septième mois ils commencèrent à sacrifier les holocaustes à l’Éternel. Cependant les fondements du Temple de l’Éternel n’étaient point encore posés.

Bible de Lausanne

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir à l’Éternel des holocaustes ; mais le palais de l’Éternel n’était pas fondé.

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 3.6  Depuis le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel ; mais les fondements du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posés.

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 3.6  Depuis le premier jour du septième mois ils avaient commencé à offrir des holocaustes à l’Éternel. Or les fondements du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 3.6  A partir du premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel, sans qu’on eût encore posé les fondations du temple de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

Esdras 3.6  Ils commencèrent le premier jour du septième mois à offrir des holocaustes au Seigneur. Or on n’avait pas encore jeté les fondements du temple de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 3.6  Ils commencèrent le premier jour du septième mois à offrir des holocaustes au Seigneur. Or on n’avait pas encore jeté les fondements du temple de Dieu.

Louis Segond 1910

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir à l’Éternel des holocaustes. Cependant les fondements du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils avaient commencé à offrir des holocaustes à Yahweh, mais les fondements du temple de Yahweh n’étaient pas encore posés.

Bible Pirot-Clamer

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils avaient commencé à offrir des holocaustes à Yahweh, mais les fondements du Temple de Yahweh n’étaient pas encore posés.

Bible de Jérusalem

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, on commença à offrir des holocaustes à Yahvé, bien que les fondations du sanctuaire de Yahvé ne fussent pas encore posées.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir à l’Éternel des holocaustes. Cependant les fondements du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posés.

Bible André Chouraqui

Esdras 3.6  Dès le premier jour de la septième lunaison, ils commencent à faire monter des montées pour IHVH-Adonaï. Mais le Héikhal de IHVH-Adonaï n’était pas édifié.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 3.6  Ce fut le premier jour du septième mois que l’on commença à offrir des holocaustes à Yahvé, alors que les fondations du sanctuaire de Yahvé n’étaient pas encore posées.

Segond 21

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel, alors même que les fondations du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posées.

King James en Français

Esdras 3.6  Dès le premier jour du septième mois, ils commencèrent à offrir des offrandes à brûler au SEIGNEUR, bien que le temple du SEIGNEUR ne fût pas encore fondé.

La Septante

Esdras 3.6  ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου ἤρξαντο ἀναφέρειν ὁλοκαυτώσεις τῷ κυρίῳ καὶ ὁ οἶκος κυρίου οὐκ ἐθεμελιώθη.

La Vulgate

Esdras 3.6  a primo die mensis septimi coeperunt offerre holocaustum Domino porro templum Dei fundatum necdum erat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 3.6  מִיֹּ֤ום אֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י הֵחֵ֕לּוּ לְהַעֲלֹ֥ות עֹלֹ֖ות לַיהוָ֑ה וְהֵיכַ֥ל יְהוָ֖ה לֹ֥א יֻסָּֽד׃

SBL Greek New Testament

Esdras 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.