Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 2.64

Comparateur biblique pour Esdras 2.64

Lemaistre de Sacy

Esdras 2.64  Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

David Martin

Esdras 2.64  Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante ;

Ostervald

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 2.64  Toute l’assemblée (faisait) ensemble quarante-deux mille trois cent soixante.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 2.64  Toute l’Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,

Bible de Lausanne

Esdras 2.64  Toute la congrégation, [réunie] en un, était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes],

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 2.64  Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 2.64  Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,

Glaire et Vigouroux

Esdras 2.64  Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 2.64  Toute cette multitude était comme un seul homme, et comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes.

Louis Segond 1910

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible Pirot-Clamer

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible de Jérusalem

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière se montait à quarante-deux-mille-trois-cent-soixante individus,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible André Chouraqui

Esdras 2.64  Tout le rassemblement comme un : quarante deux mille trois cent soixante,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 2.64  L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,

Segond 21

Esdras 2.64  L’assemblée d’Israël tout entière se composait de 42 360 personnes,

King James en Français

Esdras 2.64  La congrégation toute entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;

La Septante

Esdras 2.64  πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα.

La Vulgate

Esdras 2.64  omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 2.64  כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבֹּ֔וא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות שִׁשִּֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Esdras 2.64  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.