Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esdras 10.12

Comparateur biblique pour Esdras 10.12

Lemaistre de Sacy

Esdras 10.12  Tout le peuple répondit à haute voix : Que ce que vous nous avez dit, soit exécuté.

David Martin

Esdras 10.12  Et toute l’assemblée répondit, et dit à haute voix : C’est notre devoir de faire ce que tu as dit ;

Ostervald

Esdras 10.12  Et toute l’assemblée répondit, et dit à haute voix : Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esdras 10.12  Toute la réunion répondit en disant à haute voix : C’est à nous de faire selon tes paroles ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esdras 10.12  Et toute l’Assemblée répondit et dit à voix forte : Oui, c’est comme tu nous le dis que nous devons agir !

Bible de Lausanne

Esdras 10.12  Et toute la congrégation répondit, et dit à grande voix : Oui, nous devons agir suivant tes paroles ;

Nouveau Testament Oltramare

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esdras 10.12  Et toute la congrégation répondit et dit à haute voix :

Nouveau Testament Stapfer

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esdras 10.12  Et toute l’assemblée répondit et dit d’une voix forte : Oui, c’est comme tu le dis que nous devons faire.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit et dit à haute voix : « C’est bien ; il est de notre devoir d’agir comme tu le dis!

Glaire et Vigouroux

Esdras 10.12  Tout le peuple répondit à haute voix : Que ce que vous nous avez dit soit exécuté.

Bible Louis Claude Fillion

Esdras 10.12  Tout le peuple répondit à haute voix : Que ce que vous nous avez dit soit exécuté.

Louis Segond 1910

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit d’une voix haute : À nous de faire comme tu l’as dit !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit, en disant d’une voix haute : « À nous d’agir comme tu l’as dit !

Bible Pirot-Clamer

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit en disant à haute voix : “A nous d’agir comme tu l’as dit.

Bible de Jérusalem

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit à forte voix : "Oui, notre devoir est d’agir suivant tes consignes !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit d’une voix haute : À nous de faire comme tu l’as dit !

Bible André Chouraqui

Esdras 10.12  Tout le rassemblement répond et dit à grande voix : « Oui, c’est à nous de faire selon ta parole !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit d’une voix forte: “Tu as bien dit, il ne nous reste qu’à le faire.

Segond 21

Esdras 10.12  Toute l’assemblée répondit à voix haute : « Nous nous considérons comme tenus de faire ce que tu as dit,

King James en Français

Esdras 10.12  Et toute la congrégation répondit, et dit à haute voix: Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.

La Septante

Esdras 10.12  καὶ ἀπεκρίθησαν πᾶσα ἡ ἐκκλησία καὶ εἶπαν μέγα τοῦτο τὸ ῥῆμά σου ἐφ’ ἡμᾶς ποιῆσαι.

La Vulgate

Esdras 10.12  et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fiat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esdras 10.12  וַיַּֽעְנ֧וּ כָֽל־הַקָּהָ֛ל וַיֹּאמְר֖וּ קֹ֣ול גָּדֹ֑ול כֵּ֛ן כִּדְבָרְךָ֥ עָלֵ֖ינוּ לַעֲשֹֽׂות׃

SBL Greek New Testament

Esdras 10.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.