Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 9.14

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.14

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 9.14  sans compter ce qu’avaient accoutumé de lui apporter les députés de diverses nations, les marchands, tous les rois de l’Arabie, et tous les gouverneurs des provinces, qui apportaient tous de l’or et de l’argent à Salomon.

David Martin

2 Chroniques 9.14  Sans [ce qui lui revenait] des facteurs des marchands en gros, et [sans ce que lui] apportaient les marchands qui vendaient en détail, et tous les Rois d’Arabie, et les Gouverneurs de ces pays-là, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Ostervald

2 Chroniques 9.14  Outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, et de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 9.14  Outre (ce qui lui revenait) des marchands et des commerçants qui importaient, et de tous les rois d’Arabie et des pachas du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Schelômo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 9.14  en sus de celui qui venait des trafiquants et que les marchands apportaient ; et tous les rois d’Arabie et les gouverneurs du pays apportaient de For et de l’argent pour Salomon.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9.14  outre [ce qu’il tirait] des hommes faisant des tournées, et des marchands qui [en] apportaient, et de tous les rois d’Arabie, et des commandants du pays{Héb. de la terre.} qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 9.14  outre ce qu’apportaient les commerçants ambulants et les trafiquants, et ce qu’apportaient à Salomon tous les rois de l’Arabie, et les gouverneurs du pays, en fait d’or et d’argent.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 9.14  outre [ce qu’il retirait] des marchands et [ce que] les commerçants [lui] amenaient ; et tous les rois d’Arabie et les gouverneurs du pays amenaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 9.14  non compris les redevances des marchands voyageurs et des colporteurs, et ce que les rois de l’Arabie et les gouverneurs du pays apportaient en or et en argent à Salomon.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 9.14  sans compter ce qu’avaient coutume de lui apporter les députés de diverses nations, les marchands, tous les rois de l’Arabie et tous les gouverneurs des provinces, qui apportaient (tous) de l’or et de l’argent à Salomon.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 9.14  sans compter ce qu’avaient coutume de lui apporter les députés de diverses nations, les marchands, tous les rois de l’Arabie et tous les gouverneurs des provinces, qui apportaient tous de l’or et de l’argent à Salomon.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 9.14  outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 9.14  outre ce que les marchands et les négociants lui apportaient ; tous les rois d’Arabie et les gouverneurs du pays apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 9.14  abstraction faite de ce que les marchands et les négociants apportaient ; et tous les rois d’Arabie et les gouverneurs du pays amenaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 9.14  sans compter ce qui venait des redevances des marchands et des courtiers importateurs ; tous les rois d’Arabie, tous les gouverneurs du pays apportaient également de l’or et de l’argent à Salomon.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9.14  outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, et de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 9.14  En plus des hommes qui prospectent et des transitaires, tous les rois d’’Arab et les pachas de la terre font venir de l’or, de l’argent, pour Shelomo.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 9.14  sans compter ce qui venait des impôts des marchands et des profits des commerçants. Tous les rois d’Arabie et les gouverneurs du pays apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

Segond 21

2 Chroniques 9.14  en plus de ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, ainsi que de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays qui lui apportaient de l’or et de l’argent.

King James en Français

2 Chroniques 9.14  Outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, et de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.

La Septante

2 Chroniques 9.14  πλὴν τῶν ἀνδρῶν τῶν ὑποτεταγμένων καὶ τῶν ἐμπορευομένων ὧν ἔφερον καὶ πάντων τῶν βασιλέων τῆς Ἀραβίας καὶ σατραπῶν τῆς γῆς ἔφερον χρυσίον καὶ ἀργύριον τῷ βασιλεῖ Σαλωμων.

La Vulgate

2 Chroniques 9.14  excepta ea summa quam legati diversarum gentium et negotiatores adferre consueverant omnesque reges Arabiae et satrapae terrarum qui conportabant aurum et argentum Salomoni

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 9.14  לְבַ֞ד מֵאַנְשֵׁ֧י הַתָּרִ֛ים וְהַסֹּחֲרִ֖ים מְבִיאִ֑ים וְכָל־מַלְכֵ֤י עֲרַב֙ וּפַחֹ֣ות הָאָ֔רֶץ מְבִיאִ֛ים זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף לִשְׁלֹמֹֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 9.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.