Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 8.3

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 8.3

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 8.3  Il s’en alla aussi à Émath de Suba, et en prit possession.

David Martin

2 Chroniques 8.3  Puis Salomon s’en alla à Hamath de Tsoba, et la conquit.

Ostervald

2 Chroniques 8.3  Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 8.3  Schelômo se rendit à ‘Hemath en Tsoba, et la conquit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 8.3  Et Salomon marcha contre Hamath en Tsoba et s’en empara.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 8.3  Et Salomon marcha contre Hamath de Tsoba, et il fut plus fort qu’elle.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 8.3  Et Salomon alla en Hamath-Tsoba, et l’assujettit.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 8.3  Et Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s’en empara.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 8.3  Puis, Salomon marcha contre Hamat-Çoba et s’en rendit maître.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 8.3  Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 8.3  Il alla aussi à Emath de Suba, et en prit possession.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 8.3  Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s’en empara.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 8.3  Salomon marcha contre Emath-Soba, et s’en empara.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 8.3  Salomon marcha contre Hamath-Soba et s’en rendit maître.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 8.3  Puis il alla à Hamat de Coba, dont il se rendit maître ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 8.3  Salomon marcha contre Hamath, vers Tsoba, et s’en empara.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 8.3  Shelomo va à Hamat Soba et s’en saisit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 8.3  Il partit alors à Hamat-de-Soba et s’en empara.

Segond 21

2 Chroniques 8.3  Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s’en empara.

King James en Français

2 Chroniques 8.3  Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.

La Septante

2 Chroniques 8.3  καὶ ἦλθεν Σαλωμων εἰς Αιμαθ Σωβα καὶ κατίσχυσεν αὐτήν.

La Vulgate

2 Chroniques 8.3  abiit quoque in Emath Suba et obtinuit eam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 8.3  וַיֵּ֤לֶךְ שְׁלֹמֹה֙ חֲמָ֣ת צֹובָ֔ה וַיֶּחֱזַ֖ק עָלֶֽיהָ׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.