Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 4.4

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 4.4

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 4.4  Cette mer était posée sur douze bœufs, trois desquels regardaient le septentrion, trois l’occident, trois le midi, et les trois autres l’orient. Cette mer était posée sur ces bœufs, et le derrière du corps de ces bœufs était caché sous cette mer.

David Martin

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, trois desquels regardaient le Septentrion, trois l’Occident, trois le Midi, et trois l’Orient ; et la Mer était sur leurs dos, et tous leurs derrières [étaient tournés] en dedans.

Ostervald

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient ; la mer était sur eux, et toutes leurs croupes étaient en dedans.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 4.4  Reposant sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois vers l’occident, trois vers le midi, et trois vers l’orient ; la mer au-dessus d’eux, ils avaient le dos tourné vers l’intérieur de la maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 4.4  Elle reposait sur douze taureaux regardant, trois le septentrion, et trois l’occident, et trois le midi, et trois l’orient, et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans, et la mer posait dessus en hauteur.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4.4  Elle reposait sur douze bœufs, [dont] trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers le levant ; et la mer était sur eux, en dessus ; et toutes leurs croupes était en dedans.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, trois tournés vers le nord, et trois tournés vers l’occident, et trois tournés vers le midi, et trois tournés vers le levant ; et la mer était sur eux, par-dessus ; et toute leur partie postérieure était en dedans.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois regardaient le septentrion et trois l’occident, trois le midi et trois l’orient ; la mer reposait sur eux et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 4.4  Elle était supportée par douze bœufs, dont trois regardaient le nord, trois le couchant, trois le midi, et trois le levant ; la Mer reposait sur eux, et leurs croupes à tous étaient tournées vers l’intérieur.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 4.4  La mer reposait sur douze bœufs, dont trois regardaient le septentrion, trois l’occident, trois le midi, et les trois autres l’orient. La mer était posée sur eux, et la partie postérieure de leur corps était cachée sous la mer.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 4.4  La mer reposait sur douze boeufs, dont trois regardaient le septentrion, trois l’occident, trois le midi, et les trois autres l’orient. La mer était posée sur eux, et la partie postérieure de leur corps était cachée sous la mer.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient ; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois regardaient le nord, trois regardaient l’occident, trois regardaient le midi et trois regardaient l’orient ; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était cachée en dedans.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs ; trois étaient tournés vers le Nord, trois vers l’Ouest, trois vers le Sud et trois vers l’Est. Sur eux reposait la mer et toute leur partie postérieure était tournée vers l’intérieur.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 4.4  La Mer reposait sur douze bœufs, trois regardaient vers le nord, trois regardaient vers l’ouest, trois regardaient vers le sud, trois regardaient vers l’est : la Mer s’élevait au-dessus d’eux et tous leurs arrière- trains étaient tournés vers l’intérieur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient ; la mer était sur eux, et toute la partie postérieure de leur corps était en dedans.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 4.4  Elle se dresse sur douze bovins : trois, face au septentrion ; trois, face à la Mer ; trois, face au Nèguèb ; trois, face à l’Orient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 4.4  La Mer était posée sur 12 bœufs, trois tournés vers le nord, trois vers l’ouest, trois vers le sud, trois vers l’est; ils étaient tournés vers l’extérieur et portaient la Mer sur leur dos.

Segond 21

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur 12 bœufs, 3 tournés vers le nord, 3 vers l’ouest, 3 vers le sud et 3 vers l’est ; la cuve reposait sur eux et toute la partie postérieure de leur corps était à l’intérieur.

King James en Français

2 Chroniques 4.4  Elle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient; la mer était sur eux, et toutes leurs croupes étaient en dedans.

La Septante

2 Chroniques 4.4  ᾗ ἐποίησαν αὐτούς δώδεκα μόσχους οἱ τρεῖς βλέποντες βορρᾶν καὶ οἱ τρεῖς βλέποντες δυσμὰς καὶ οἱ τρεῖς βλέποντες νότον καὶ οἱ τρεῖς βλέποντες κατ’ ἀνατολάς καὶ ἡ θάλασσα ἐπ’ αὐτῶν ἄνω ἦσαν τὰ ὀπίσθια αὐτῶν ἔσω.

La Vulgate

2 Chroniques 4.4  et ipsum mare super duodecim boves inpositum erat quorum tres respiciebant aquilonem et alii tres occidentem porro tres alii meridiem et tres qui reliqui erant orientem mare habentes superpositum posteriora autem boum erant intrinsecus sub mari

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 4.4  עֹומֵ֞ד עַל־שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר בָּקָ֗ר שְׁלֹשָׁ֣ה פֹנִ֣ים׀ צָפֹ֡ונָה וּשְׁלֹושָׁה֩ פֹנִ֨ים׀ יָ֜מָּה וּשְׁלֹשָׁ֣ה׀ פֹּנִ֣ים נֶ֗גְבָּה וּשְׁלֹשָׁה֙ פֹּנִ֣ים מִזְרָ֔חָה וְהַיָּ֥ם עֲלֵיהֶ֖ם מִלְמָ֑עְלָה וְכָל־אֲחֹרֵיהֶ֖ם בָּֽיְתָה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 4.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.