Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 4.13

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 4.13

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 4.13  Il fit encore quatre cents grenades et deux rets : de sorte qu’il y avait deux rangs de ces grenades à chaque rets, jointes ensemble par autant de petites chaînes faites en forme de rets, qui couvraient les cordons et les chapiteaux des colonnes.

David Martin

2 Chroniques 4.13  Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux rets ; deux rangs de pommes de grenade pour chaque rets, afin de couvrir les deux pommeaux des chapiteaux qui étaient au dessus des colonnes.

Ostervald

2 Chroniques 4.13  Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 4.13  Et quatre cents pommes de grenades pour les deux treillages, deux rangées de pommes de grenades pour un treillage, pour couvrir les deux boules des chapiteaux qui (étaient) au-dessus des colonnes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 4.13  et les quatre cents grenades des deux treillis, deux rangées de grenades par treillis pour couvrir les deux globes des chapiteaux aux colonnes ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4.13  et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet{Héb. sur le devant.} des colonnes ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 4.13  et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à un réseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 4.13  les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades à chaque treillis, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux sur le sommet des colonnes ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 4.13  les quatre cents grenades pour ces deux entrelacs, – deux rangs de grenades pour chaque entrelacs, – qui enveloppaient les deux chapiteaux arrondis des colonnes,

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 4.13  Il fit encore (les) quatre cents grenades et (les) deux rets (réseaux) ; de sorte qu’il y avait deux rangs de grenades réunis par chacun de ces rets (réseaux), qui couvraient les cordons (architraves) et les chapiteaux des colonnes.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 4.13  Il fit encore quatre cents grenades et deux rets; de sorte qu’il y avait deux rangs de grenades réunis par chacun de ces rets, qui couvraient les cordons et les chapiteaux des colonnes.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 4.13  les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 4.13  les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux qui sont sur les colonnes.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 4.13  et les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangs de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux au sommet des colonnes ;

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 4.13  les quatre grenades pour les deux treillis : les grenades pour chaque treillis étaient en deux rangées ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4.13  les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes ;

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 4.13  Grenades : quatre cents, pour les deux treillis ; deux rangées de grenades pour l’un des treillis, pour couvrir les deux sphères des couronnes sur la face des colonnes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 4.13  les 400 grenades des deux filets, fixées en deux rangées pour chaque filet et qui recouvraient donc les chapiteaux au sommet des colonnes,

Segond 21

2 Chroniques 4.13  les 400 grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes.

King James en Français

2 Chroniques 4.13  Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes.

La Septante

2 Chroniques 4.13  καὶ κώδωνας χρυσοῦς τετρακοσίους εἰς τὰ δύο δίκτυα καὶ δύο γένη ῥοΐσκων ἐν τῷ δικτύῳ τῷ ἑνὶ τοῦ συγκαλύψαι τὰς δύο γωλαθ τῶν χωθαρεθ ἅ ἐστιν ἐπάνω τῶν στύλων.

La Vulgate

2 Chroniques 4.13  malagranata quoque quadringenta et retiacula duo ita ut bini ordines malagranatorum singulis retiaculis iungerentur quae protegerent epistylia et capita columnarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 4.13  וְאֶת־הָֽרִמֹּונִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכֹ֑ות שְׁנַ֨יִם טוּרִ֤ים רִמֹּונִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָאֶחָ֔ת לְכַסֹּ֗ות אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ות הַכֹּֽתָרֹ֔ות אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 4.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.