Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.5

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.5

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.5  et il leur parla ainsi : Écoutez-moi, Lévites ; purifiez-vous ; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les impuretés du sanctuaire.

David Martin

2 Chroniques 29.5  Et leur dit : Ecoutez-moi, Lévites ; sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de l’Éternel le Dieu de vos pères, et jetez hors du Sanctuaire les choses souillées.

Ostervald

2 Chroniques 29.5  Et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.5  Et leur dit : Écoutez-moi, lévites ; maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la maison de Iehovah, Dieu de vos pères, faites sortir du sanctuaire l’impureté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant mettez-vous en état de sainteté, et mettez en état de sainteté le Temple de l’Éternel, Dieu de vos pères, et ôtez du Sanctuaire la souillure.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.5  Et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la Maison de l’Éternel, Dieu de vos pères, et mettez l’impureté hors du sanctuaire.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.5  et leur dit : écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous et sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.5  Puis il leur dit : « Ecoutez-moi, Lévites : à présent, sanctifiez-vous, sanctifiez le temple de l’Éternel, Dieu de vos pères, et faites sortir toute souillure du sanctuaire.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites, (sanctifiez-vous) et purifiez-vous ; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les immondices du sanctuaire.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : Ecoutez-moi, lévites, et purifiez-vous; nettoyez la maison du Seigneur, le Dieu de vos pères, et ôtez toutes les immondices du sanctuaire.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : écoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.5  il leur dit : « Écoutez-moi, lévites ! Sanctifiez-vous maintenant, sanctifiez la maison de Yahweh, le Dieu de vos pères, et faites sortir du sanctuaire ce qui est impur.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : “Ecoutez-moi, lévites. Sanctifiez-vous maintenant, sanctifiez la maison de Yahweh, le Dieu de vos pères, et jetez ce qui est impur hors du sanctuaire,

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.5  et leur dit : "Ecoutez-moi, lévites ! Sanctifiez-vous maintenant, consacrez le Temple de Yahvé, Dieu de nos pères, et éliminez du sanctuaire la souillure.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : Ecoutez-moi, Lévites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et mettez ce qui est impur hors du sanctuaire.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.5  Il leur dit : « Entendez-moi, les Lévi ! Maintenant, consacrez-vous et consacrez la maison de IHVH-Adonaï, l’Elohîms de vos pères ; faites sortir la menstrue du sanctuaire.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.5  “Écoutez-moi, lévites, leur dit-il, purifiez-vous et purifiez la Maison de Yahvé, Dieu de nos pères; enlevez du Temple toute cette ordure.

Segond 21

2 Chroniques 29.5  et il leur dit : « Écoutez-moi, Lévites ! Consacrez-vous maintenant et reconsacrez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres, faites sortir ce qui est souillé du sanctuaire.

King James en Français

2 Chroniques 29.5  Et il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison du SEIGNEUR, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.

La Septante

2 Chroniques 29.5  καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἀκούσατε οἱ Λευῖται νῦν ἁγνίσθητε καὶ ἁγνίσατε τὸν οἶκον κυρίου θεοῦ τῶν πατέρων ὑμῶν καὶ ἐκβάλετε τὴν ἀκαθαρσίαν ἐκ τῶν ἁγίων.

La Vulgate

2 Chroniques 29.5  dixitque ad eos audite me Levitae et sanctificamini mundate domum Domini Dei patrum vestrorum auferte omnem inmunditiam de sanctuario

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.5  וַיֹּ֥אמֶר לָהֶ֖ם שְׁמָע֣וּנִי הַלְוִיִּ֑ם עַתָּ֣ה הִֽתְקַדְּשׁ֗וּ וְקַדְּשׁוּ֙ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֔ם וְהֹוצִ֥יאוּ אֶת־הַנִּדָּ֖ה מִן־הַקֹּֽדֶשׁ׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.