Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 29.29

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 29.29

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 29.29  L’oblation finie, le roi se prosterna, et tous ceux qui étaient avec lui, et ils adorèrent.

David Martin

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir [l’holocauste], le Roi et tous ceux qui se trouvèrent avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.

Ostervald

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 29.29  Et lorsqu’on eut fini d’offrir les sacrifices, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s’agenouillèrent et se prosternèrent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 29.29  Et quand l’holocauste fut achevé, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui, s’inclinèrent et adorèrent.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui se courbèrent et se prosternèrent.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s’inclinèrent et se prosternèrent.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 29.29  Dès que fut terminé l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 29.29  (Et) L’oblation finie, le roi se prosterna avec tous ceux qui étaient auprès de lui, et ils adorèrent.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 29.29  L’oblation finie, le roi se prosterna avec tous ceux qui étaient auprès de lui, et ils adorèrent.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 29.29  Quand l’holocauste fut achevé, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et adorèrent.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 29.29  Lorsque l’holocauste fut achevé, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent le genou et adorèrent.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 29.29  Quand l’holocauste fut terminé, le roi et tous ceux qui l’accompagnaient à ce moment fléchirent le genou et se prosternèrent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 29.29  Après avoir achevé de faire monter, le roi et tous ceux qui se trouvent avec lui s’inclinent et se prosternent. Le palais restauré

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 29.29  L’holocauste terminé, le roi et tous ceux qui étaient avec lui s’agenouillèrent et se prosternèrent.

Segond 21

2 Chroniques 29.29  Quand on eut fini d’offrir l’holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui plièrent le genou et se prosternèrent.

King James en Français

2 Chroniques 29.29  Et quand on eut achevé d’offrir l’offrande à brûler, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.

La Septante

2 Chroniques 29.29  καὶ ὡς συνετέλεσαν ἀναφέροντες ἔκαμψεν ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ εὑρεθέντες καὶ προσεκύνησαν.

La Vulgate

2 Chroniques 29.29  cumque finita esset oblatio incurvatus est rex et omnes qui erant cum eo et adoraverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 29.29  וּכְכַלֹּ֖ות לְהַעֲלֹ֑ות כָּרְע֗וּ הַמֶּ֛לֶךְ וְכָֽל־הַנִּמְצְאִ֥ים אִתֹּ֖ו וַיִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 29.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.