Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 27.9

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 27.9

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 27.9  Et Joatham s’endormit avec ses pères, et ils l’ensevelirent dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna en sa place.

David Martin

2 Chroniques 27.9  Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit en la Cité de David ; et Achaz son fils régna en sa place.

Ostervald

2 Chroniques 27.9  Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 27.9  Iothame se coucha auprès de ses ancêtres ; on l’enterra dans la ville de David, et son fils A’haz devint roi à sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 27.9  Et Jotham reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la Cité de David. Et Achaz, son fils, devint roi en sa place.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 27.9  Et Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 27.9  Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 27.9  Et Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’enterra dans la cité de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 27.9  Jotham s’endormit avec ses aïeux et on l’ensevelit dans la Cité de David. Achaz, son fils, lui succéda sur le trône.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 27.9  Et Joatham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la ville (cité) de David ; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 27.9  Et Joatham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la ville de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 27.9  Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 27.9  Joatham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 27.9  Joatham se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la ville de David. Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 27.9  Puis Yotam se coucha avec ses pères, on l’enterra dans la Cité de David, et son fils Achaz devint roi à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 27.9  Jotham se coucha avec ses pères, et on l’enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 27.9  Iotâm se couche avec ses pères. Ils l’ensevelissent dans la ville de David. Ahaz, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 27.9  Yotam se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David. Son fils Akaz régna à sa place.

Segond 21

2 Chroniques 27.9  Jotham se coucha avec ses ancêtres et on l’enterra dans la ville de David. Son fils Achaz devint roi à sa place.

King James en Français

2 Chroniques 27.9  Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.

La Septante

2 Chroniques 27.9  καὶ ἐκοιμήθη Ιωαθαμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αχαζ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 27.9  dormivitque Ioatham cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate David et regnavit Achaz filius eius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 27.9  וַיִּשְׁכַּ֤ב יֹותָם֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֖ו בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָחָ֥ז בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 27.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.