Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 24.21

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 24.21

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 24.21  Ces gens s’unirent ensemble contre lui, et le lapidèrent dans le parvis de la maison du Seigneur, selon l’ordre qu’ils en avaient reçu du roi.

David Martin

2 Chroniques 24.21  Et ils se liguèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du Roi, au parvis de la maison de l’Éternel ;

Ostervald

2 Chroniques 24.21  Mais ils conspirèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 24.21  Ils conspirèrent contre lui et l’assommèrent de pierres, par ordre du roi, dans le parvis de la maison de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 24.21  Et ils conjurèrent contre lui et ils l’assommèrent à coups de pierres par l’ordre du roi, dans le parvis du Temple de l’Éternel.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui, et ils l’assommèrent à coups de pierres par le commandement du roi, dans le parvis de la Maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent avec des pierres par l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui et ils le lapidèrent par ordre du roi dans les parvis de la maison de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 24.21  On se concerta contre lui et on le tua à coups de pierre, sur l’ordre du roi, dans le parvis du temple du Seigneur.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 24.21  Et ils s’attroupèrent contre lui, et le lapidèrent dans le vestibule du temple (parvis de la maison du Seigneur), d’après l’ordre du roi.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 24.21  Et ils s’attroupèrent contre lui, et le lapidèrent dans le vestibule du temple, d’après l’ordre du roi.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui, et ils le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 24.21  Ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent sur l’ordre du roi dans le parvis de la maison de Yahweh.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 24.21  Ils se liguèrent alors contre lui et sur l’ordre du roi le lapidèrent sur le parvis du Temple de Yahvé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 24.21  Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 24.21  Ils intriguent contre lui et le lapident de pierres, sur l’ordre du roi, dans la cour de la maison de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 24.21  Ils complotèrent contre lui et l’assommèrent avec des pierres dans la cour du Temple, sur l’ordre du roi.

Segond 21

2 Chroniques 24.21  Mais ils conspirèrent contre lui et le lapidèrent, sur l’ordre du roi, dans le parvis de la maison de l’Éternel.

King James en Français

2 Chroniques 24.21  Mais ils conspirèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du roi, dans le parvis de la maison du SEIGNEUR.

La Septante

2 Chroniques 24.21  καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν δι’ ἐντολῆς Ιωας τοῦ βασιλέως ἐν αὐλῇ οἴκου κυρίου.

La Vulgate

2 Chroniques 24.21  qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 24.21  וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 24.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.