Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 23.7

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 23.7

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 23.7  Que les Lévites qui sortiront de semaine, demeurent tous auprès de la personne du roi avec leurs armes ; et si quelque autre que les Lévites entrait dans le temple, qu’on le tue. Qu’ils accompagnent toujours le roi, soit qu’il entre ou qu’il sorte.

David Martin

2 Chroniques 23.7  Et ces Lévites-là environneront le Roi tout autour, ayant chacun ses armes en sa main ; mais que celui qui entrera dans la maison, soit mis à mort ; et tenez-vous auprès du Roi quand il sortira et quand il entrera.

Ostervald

2 Chroniques 23.7  Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs armes à la main, et quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort ; et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 23.7  Les lévites environnent le roi (tout) autour, chacun ayant ses armes en main, et si quelqu’un entre dans la maison, qu’il soit tué ; qu’ils soient avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 23.7  Et les Lévites entoureront le roi de tous les côtés, chacun ses armes à la main, et quiconque s’introduira dans le Temple doit être mis à mort ; et escortez le roi à son entrée et à sa sortie.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 23.7  Et les Lévites environneront le roi tout autour, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans la Maison sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 23.7  Et les lévites entoureront le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; et celui qui entrera dans la maison sera mis à mort ; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 23.7  Et les Lévites entoureront le roi, chacun ses armes à la main ; et quiconque voudra pénétrer dans la maison sera mis à mort. Et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 23.7  Les Lévites feront cercle autour du roi, les armes à la main ; quiconque voudra pénétrer dans le temple sera mis à mort. Vous accompagnerez le roi dans toutes ses démarches. »

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 23.7  Que les Lévites entourent le roi, ayant chacun leurs armes ; et si quelque autre entrait dans le temple, qu’on le tue. Et qu’ils soient avec le roi, qu’il entre ou qu’il sorte.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 23.7  Que les lévites entourent le roi, ayant chacun leurs armes; et si quelque autre entrait dans le temple, qu’on le tue. Et qu’ils soient avec le roi, qu’il entre ou qu’il sorte.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 23.7  Les Lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à quiconque entrera dans la maison : vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 23.7  Les lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main et, si quelqu’un entre dans la maison, qu’on le mette à mort ; et vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.?»

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 23.7  Les lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun ayant ses armes à la main, et quiconque entrera dans le temple sera mis à mort. Vous serez auprès du roi dans tous ses déplacements.”

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 23.7  Les lévites feront cercle autour du roi, chacun ses armes à la main, et ils accompagneront le roi partout où il ira ; mais quiconque entrera dans le Temple sera mis à mort."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 23.7  Les Lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à quiconque entrera dans la maison : vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 23.7  Les Lévi encercleront le roi autour, chaque homme avec ses objets en sa main. Qui viendra dans la maison sera mis à mort. Ils seront avec le roi en ses venues et sorties. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 23.7  Les lévites entoureront le roi les armes à la main, et si quelqu’un veut pénétrer dans la Maison, il sera mis à mort. Vous accompagnerez le roi dans tous ses déplacements.”

Segond 21

2 Chroniques 23.7  Les Lévites entoureront le roi de tous les côtés, chacun les armes à la main, et l’on donnera la mort à toute personne qui voudra entrer dans le temple. Vous serez près du roi dans toutes ses allées et venues. »

King James en Français

2 Chroniques 23.7  Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs armes à la main, et quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort; et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.

La Septante

2 Chroniques 23.7  καὶ κυκλώσουσιν οἱ Λευῖται τὸν βασιλέα κύκλῳ ἀνδρὸς σκεῦος ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὸν οἶκον ἀποθανεῖται καὶ ἔσονται μετὰ τοῦ βασιλέως εἰσπορευομένου καὶ ἐκπορευομένου.

La Vulgate

2 Chroniques 23.7  Levitae autem circumdent regem habentes singuli arma sua et si quis alius ingressus fuerit templum interficiatur sintque cum rege et intrante et egrediente

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 23.7  וְהִקִּיפוּ֩ הַלְוִיִּ֨ם אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ סָבִ֗יב אִ֚ישׁ וְכֵלָ֣יו בְּיָדֹ֔ו וְהַבָּ֥א אֶל־הַבַּ֖יִת יוּמָ֑ת וִֽהְי֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֹאֹ֥ו וּבְצֵאתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 23.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.