Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 22.5

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 22.5

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 22.5  Il marcha selon leurs conseils, et il alla à Ramoth de Galaad, avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, faire la guerre à Hazaël, roi de Syrie ; et Joram fut blessé par les Syriens.

David Martin

2 Chroniques 22.5  Même se gouvernant selon leurs conseils, il alla avec Joram fils d’Achab, Roi d’Israël, à la guerre à Ramoth de Galaad, contre Hazaël Roi de Syrie, là où les Syriens frappèrent Joram ;

Ostervald

2 Chroniques 22.5  Gouverné par leurs conseils, il alla même avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et les Syriens frappèrent Joram,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 22.5  Il marcha aussi suivant leur conseil, et il alla à Ramoth de Guilead avec Iehorame, fils d’A’hab, roi d’Israel, pour faire la guerre à ‘Hazael, roi d’Arame, et les Ramime (Syriens) battirent Iorame.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 22.5  Ce fut aussi d’après leur conseil qu’il se conduisit, et qu’il marcha avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à l’attaque de Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram,

Bible de Lausanne

2 Chroniques 22.5  Même il marcha suivant leur conseil, et il alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi d’Aram, à Ramoth de Galaad ; et les Araméens frappèrent Joram.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 22.5  Ce fut aussi selon leur conseil qu’il marcha, et qu’il alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 22.5  Ce fut aussi sur leur conseil qu’il se mit en route et alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad ; et les Syriens blessèrent Joram,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 22.5  Il ne laissa pas de suivre leurs conseils. Il fit, de concert avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, une expédition militaire contre Hazaël, roi de Syrie, du côté de Ramot-Galaad ; les Syriens blessèrent Joram.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 22.5  Il marcha selon leurs conseils, et il alla à Ramoth-Galaad, avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, faire la guerre à Hazaël, roi de Syrie ; et Joram fut blessé par les Syriens.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 22.5  Il marcha selon leurs conseils, et il alla à Ramoth-Galaad, avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, faire la guerre à Hazaël, roi de Syrie; et Joram fut blessé par les Syriens.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 22.5  Entraîné par leur conseil, il alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 22.5  Ce fut aussi sur leur conseil qu’il se mit en marche et alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, combattre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth-en-Galaad. Les Syriens blessèrent Joram.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 22.5  C’est ainsi que, entraîné par leurs conseils, il suivit Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, lors de la guerre contre Hazaël, roi d’Aram, à Ramoth en Galaad. Mais les Araméens blessèrent Joram.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 22.5  Il suivit en outre leur politique et alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, pour combattre Hazaël, roi d’Aram, à Ramot de Galaad. Mais les Araméens blessèrent Joram ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 22.5  Entraîné par leur conseil, il alla avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 22.5  Il est allé, lui aussi, dans leur conseil ; il va, avec Yehorâm bèn Ahab, roi d’Israël, en guerre contre Hazaél, roi d’Arâm, à Ramot-Guil’ad. Les Ramîm frappent Yehorâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 22.5  Sur leurs conseils il se mit en campagne et partit avec Joram fils d’Akab, roi d’Israël, pour combattre Hazaël roi d’Aram à Ramot-de-Galaad; mais les Araméens blessèrent Joram

Segond 21

2 Chroniques 22.5  Suivant leur conseil, il partit avec Joram, le fils d’Achab, roi d’Israël, en guerre contre Hazaël, le roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Les Syriens blessèrent Joram.

King James en Français

2 Chroniques 22.5  Gouverné par leurs conseils, il alla même avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et les Syriens frappèrent Joram,

La Septante

2 Chroniques 22.5  καὶ ἐν ταῖς βουλαῖς αὐτῶν ἐπορεύθη καὶ ἐπορεύθη μετὰ Ιωραμ υἱοῦ Αχααβ εἰς πόλεμον ἐπὶ Αζαηλ βασιλέα Συρίας εἰς Ραμα Γαλααδ καὶ ἐπάταξαν οἱ τοξόται τὸν Ιωραμ.

La Vulgate

2 Chroniques 22.5  ambulavitque in consiliis eorum et perrexit cum Ioram filio Ahab rege Israhel in bellum contra Azahel regem Syriae in Ramoth Galaad vulneraveruntque Syri Ioram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 22.5  גַּ֣ם בַּעֲצָתָם֮ הָלַךְ֒ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהֹורָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמֹ֣ות גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ הָֽרַמִּ֖ים אֶת־יֹורָֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 22.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.