Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 21.17

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 21.17

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 21.17  Ils entrèrent dans la terre de Juda, la ravagèrent, et emportèrent tout ce qu’ils trouvèrent dans le palais du roi, emmenèrent ses fils et ses femmes : de sorte qu’il ne lui resta d’enfants que Joachaz, le plus jeune de tous.

David Martin

2 Chroniques 21.17  Lesquels montèrent contre Juda, et se jetèrent sur tout le pays, et pillèrent toutes les richesses qui furent trouvées dans la maison du Roi, et même ils emmenèrent captifs ses enfants et ses femmes ; de sorte qu’il ne lui demeura aucun fils, sinon Jéhoachaz, le plus petit de ses enfants.

Ostervald

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent donc contre Juda, et y pénétrèrent, et pillèrent toutes les richesses qui furent trouvées dans la maison du roi ; et même, ils emmenèrent captifs ses enfants et ses femmes, de sorte qu’il ne lui demeura aucun fils, sinon Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Iehouda et y firent une irruption, et en prirent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, ainsi que ses fils et ses femmes, et il ne lui resta pas de fils, excepté Iehoa’haz, le plus jeune de ses fils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 21.17  Et ils s’avancèrent contre Juda, et ils y ouvrirent la brèche, et ils emportèrent toute la propriété qui se trouvait dans le palais du roi, et aussi ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta de fils que Joachaz, le cadet de ses fils.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 21.17  Et ils montèrent contre Juda, et ils se firent jour au travers de lui{Héb. d’elle.} et ils capturèrent tous les biens qui se trouvèrent dans la maison du roi, et même ses fils et ses femmes, et il ne lui resta aucun fils, sinon Joachaz, le cadet de ses fils.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 21.17  et ils montèrent contre Juda, et en forcèrent l’entrée, et emmenèrent tous les biens qui furent trouvés dans la maison du roi, et aussi ses fils et ses femmes ; et il ne lui resta aucun fils, sinon Joakhaz, le plus petit de ses fils.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 21.17  et ils montèrent contre Juda et l’envahirent, et ils emmenèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et aussi ses fils et ses femmes ; et il ne lui resta aucun fils, si ce n’est Joachaz, le cadet de ses fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 21.17  Ils marchèrent contre Juda et y firent irruption ; ils s’emparèrent de toutes les richesses qui se trouvaient dans le palais du roi, ainsi que de ses fils et de ses femmes ; il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de tous.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 21.17  Et ils entrèrent dans la terre de Juda, la ravagèrent, et pillèrent tout ce qu’ils trouvèrent dans le palais du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes ; de sorte qu’il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de tous.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 21.17  Et ils entrèrent dans la terre de Juda, la ravagèrent, et pillèrent tout ce qu’ils trouvèrent dans le palais du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes; de sorte qu’il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de tous.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 21.17  Etant montés en Juda, ils s’y répandirent, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent aussi ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta plus d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Juda, l’envahirent et emmenèrent comme butin tous les biens qui appartenaient à la maison du roi, ainsi que ses fils et ses femmes. Il ne lui resta plus de fils, si ce n’est Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 21.17  Ils attaquèrent Juda, y pénétrèrent, et razzièrent tous les biens qui se trouvaient appartenir à la maison du roi, et même ses fils et ses femmes, et il ne lui resta plus d’autre fils qu’Ochozias, le plus petit d’entre eux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta d’autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 21.17  Ils montent contre Iehouda, ils le pourfendent, capturent tout l’acquis qui se trouve dans la maison du roi, ses fils et ses femmes aussi. Il ne lui reste plus de fils, sinon Yehoahaz, le plus petit de ses fils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Juda, l’envahirent et enlevèrent tout ce qu’ils trouvèrent dans le palais royal, ainsi que les fils de Joram et ses femmes; il ne lui resta plus qu’un fils, le plus jeune, Okozias.

Segond 21

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent contre Juda, y lancèrent une attaque et emmenèrent avec eux toutes les richesses qui se trouvaient dans le palais du roi, y compris ses fils et ses femmes, de sorte qu’il ne lui resta pas d’autre fils que Joachaz, le plus jeune d’entre eux.

King James en Français

2 Chroniques 21.17  Ils montèrent donc contre Juda, et y pénétrèrent, et pillèrent toutes les richesses qui furent trouvées dans la maison du roi; et même, ils emmenèrent captifs ses enfants et ses femmes, de sorte qu’il ne lui demeura aucun fils, sinon Joachaz, le plus jeune de ses fils.

La Septante

2 Chroniques 21.17  καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ Ιουδαν καὶ κατεδυνάστευον καὶ ἀπέστρεψαν πᾶσαν τὴν ἀποσκευήν ἣν εὗρον ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τὰς θυγατέρας αὐτοῦ καὶ οὐ κατελείφθη αὐτῷ υἱὸς ἀλλ’ ἢ Οχοζιας ὁ μικρότατος τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Chroniques 21.17  et ascenderunt in terram Iuda et vastaverunt eam diripueruntque cunctam substantiam quae inventa est in domo regis insuper et filios eius et uxores nec remansit ei filius
nisi Ioachaz qui minimus natu erat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 21.17  וַיַּעֲל֤וּ בִֽיהוּדָה֙ וַיִּבְקָע֔וּהָ וַיִּשְׁבּ֗וּ אֵ֤ת כָּל־הָרְכוּשׁ֙ הַנִּמְצָ֣א לְבֵית־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַם־בָּנָ֖יו וְנָשָׁ֑יו וְלֹ֤א נִשְׁאַר־לֹו֙ בֵּ֔ן כִּ֥י אִם־יְהֹואָחָ֖ז קְטֹ֥ן בָּנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.