Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 16.11

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 16.11

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 16.11  Quant aux actions d’Asa, depuis les premières jusqu’aux dernières, elles sont écrites dans le livre des Rois de Juda et d’Israël.

David Martin

2 Chroniques 16.11  Or voilà les faits d’Asa, tant les premiers que les derniers ; voilà, ils sont écrits au Livre des Rois de Juda et d’Israël.

Ostervald

2 Chroniques 16.11  Or voici, les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites au livre des rois de Juda et d’Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 16.11  Et voici, les faits d’Assa, les premiers et les derniers, sont écrits dans le livre des rois de Iehouda et d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 16.11  Les actes d’Asa, les premiers et les derniers, sont d’ailleurs consignés dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 16.11  Et voici, les actes d’Asa, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 16.11  Et voici, les actes d’Asa, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 16.11  Et voici, les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 16.11  Or, l’histoire d’Asa, du commencement à la fin, est consignée dans le Livre des Rois de Juda et d’Israël.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 16.11  Quant aux actions d’Asa, depuis les premières jusqu’aux dernières, elles sont écrites dans le Livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 16.11  Quant aux actions d’Asa, depuis les premières jusqu’aux dernières, elles sont écrites dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 16.11  Les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 16.11  Et voici que les actes d’Asa, les premiers et les derniers, sont écrits dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 16.11  Les actions d’Asa, des premières aux dernières, sont écrites dans le Livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 16.11  L’histoire d’Asa, du début à la fin, est écrite au livre des Rois de Juda et d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 16.11  Les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites dans le livre des rois de Juda et d’Israël.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 16.11  Voici, les paroles d’Assa, les premières et les dernières, les voici écrites sur l’Acte des rois de Iehouda et d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 16.11  Les actes d’Aza, des premiers aux derniers, sont écrits dans les livres des rois de Juda et d’Israël.

Segond 21

2 Chroniques 16.11  Les actes d’Asa, des premiers aux derniers, sont décrits dans les annales des rois de Juda et d’Israël.

King James en Français

2 Chroniques 16.11  Or voici, les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites au livre des rois de Juda et d’Israël.

La Septante

2 Chroniques 16.11  καὶ ἰδοὺ οἱ λόγοι Ασα οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι γεγραμμένοι ἐν βιβλίῳ βασιλέων Ιουδα καὶ Ισραηλ.

La Vulgate

2 Chroniques 16.11  opera autem Asa prima et novissima scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 16.11  וְהִנֵּה֙ דִּבְרֵ֣י אָסָ֔א הָרִאשֹׁונִ֖ים וְהָאַחֲרֹונִ֑ים הִנָּ֤ם כְּתוּבִים֙ עַל־סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֔ים לִיהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.