Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 11.16

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 11.16

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 11.16  Tous ceux aussi qui dans toutes les tribus d’Israël s’étaient appliqués de tout leur cœur à chercher le Seigneur, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour immoler leurs victimes en la présence du Seigneur, le Dieu de leurs pères.

David Martin

2 Chroniques 11.16  Et après eux ceux d’entre toutes les Tribus d’Israël qui avaient appliqué leur cœur à chercher l’Éternel le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem, pour sacrifier à l’Éternel le Dieu de leurs pères.

Ostervald

2 Chroniques 11.16  Et à leur suite, de toutes les tribus d’Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 11.16  A leur suite vinrent à Ierouschalaïme, de toutes les tribus d’Israel, ceux qui avaient à cœur de rechercher Iehovah, Dieu d’Israel, pour faire des sacrifices à Iehovah, Dieu de leurs pères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 11.16  Et à leur suite, de toutes les Tribus d’Israël ceux qui portaient leur cœur à chercher l’Éternel, Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, Dieu de leurs pères.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 11.16  Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui mirent leur cœur à chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, Dieu de leurs pères.

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 11.16  Et à leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient mis leur cœur à chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 11.16  Ils furent suivis de ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël ; [ceux-ci] vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 11.16  A la suite des Lévites, ceux d’entre toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de rendre hommage à l’Éternel, Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, Dieu de leurs pères.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 11.16  Ceux de toutes les tribus d’Israël qui s’étaient appliqués de tout leur cœur à chercher le Seigneur Dieu d’Israël, vinrent aussi à Jérusalem pour immoler leurs victimes en présence du Seigneur, le Dieu de leurs pères.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 11.16  Ceux de toutes les tribus d’Israël qui s’étaient appliqués de tout leur coeur à chercher le Seigneur Dieu d’Israël, vinrent aussi à Jérusalem pour immoler leurs victimes en présence du Seigneur, le Dieu de leurs pères.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 11.16  Ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 11.16  A leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui appliquaient leur cœur à chercher Yahweh, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 11.16  A leur suite, ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher Yahweh, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à Yahweh, le Dieu d’Israël.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 11.16  Des membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de rechercher Yahvé, Dieu d’Israël, les suivirent et vinrent à Jérusalem afin de sacrifier à Yahvé, Dieu de leurs pères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 11.16  Ceux de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de chercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour sacrifier à l’Éternel, le Dieu de leurs pères.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 11.16  Et derrière eux, de tous les rameaux d’Israël, les donneurs de leur cœur, pour chercher IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, viennent à Ieroushalaîm, pour sacrifier à IHVH-Adonaï, l’Elohîms de leurs pères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 11.16  Avec les lévites arrivèrent à Jérusalem des hommes de toutes les tribus d’Israël qui s’appliquaient de tout leur cœur à chercher Yahvé, Dieu d’Israël; ils venaient offrir leurs sacrifices à Yahvé, le Dieu de leurs pères.

Segond 21

2 Chroniques 11.16  Les membres de toutes les tribus d’Israël qui avaient à cœur de rechercher l’Éternel, le Dieu d’Israël, suivirent les Lévites à Jérusalem pour offrir des sacrifices à l’Éternel, le Dieu de leurs ancêtres.

King James en Français

2 Chroniques 11.16  Et à leur suite, de toutes les tribus d’Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier au SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères.

La Septante

2 Chroniques 11.16  καὶ ἐξέβαλεν αὐτοὺς ἀπὸ φυλῶν Ισραηλ οἳ ἔδωκαν καρδίαν αὐτῶν τοῦ ζητῆσαι κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ ἦλθον εἰς Ιερουσαλημ θῦσαι κυρίῳ θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν.

La Vulgate

2 Chroniques 11.16  sed et de cunctis tribubus Israhel quicumque dederant cor suum ut quaererent Dominum Deum Israhel venerunt Hierusalem ad immolandas victimas Domino Deo patrum suorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 11.16  וְאַחֲרֵיהֶ֗ם מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַנֹּֽתְנִים֙ אֶת־לְבָבָ֔ם לְבַקֵּ֕שׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בָּ֚אוּ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לִזְבֹּ֕וחַ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹותֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 11.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.