Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 9.38

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.38

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.38  qui fut père de Samaan : tous ceux-ci demeurèrent à Jérusalem, eux et ceux de leur maison, vis-à-vis de leurs autres frères.

David Martin

1 Chroniques 9.38  Et Mikloth engendra Siméam ; et ils habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.

Ostervald

1 Chroniques 9.38  Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 9.38  Mikloth engendra Schimama ; eux aussi demeuraient près de leurs frères, à Ierouschalaïme, auprès de leurs frères.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 9.38  Et Micloth engendra Simeam, et ceux-ci aussi habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem auprès de leurs frères.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9.38  Et Mikloth engendra Schimam. Et eux aussi habitèrent en présence de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.38  Et Mikloth engendra Shimeam. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 9.38  et Mikloth engendra Siméam ; et eux habitèrent vis-à-vis de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 9.38  Miklôt engendra Chimeâm. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 9.38  qui fut père de Samaan. Tous ceux-là demeurèrent à Jérusalem, avec ceux de leur maison, en face de leurs autres frères.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 9.38  qui fut père de Samaan. Tous ceux-là demeurèrent à Jérusalem, avec ceux de leur maison, en face de leurs autres frères.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.38  Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. —

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.38  Macelloth engendra Samaan. Eux aussi habitaient prés de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 9.38  Macelloth engendra Samaa ; eux aussi habitaient à Jérusalem, près de leurs frères, avec leurs frères.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.38  Miqlot engendra Shiméam. Mais eux, contrairement à leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.38  Mikloth engendra Schimeam. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 9.38  Miqlot fait enfanter Shimâm. Eux aussi, contre leurs frères, habitaient Ieroushalaîm avec leurs frères.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 9.38  Miklot engendra Chiméam. Comme leurs frères, ces derniers avaient habité autrefois à Jérusalem.

Segond 21

1 Chroniques 9.38  Mikloth eut pour fils Shimeam. Contrairement à leurs frères, ils habitaient à Jérusalem avec leurs frères.

King James en Français

1 Chroniques 9.38  Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.

La Septante

1 Chroniques 9.38  καὶ Μακελλωθ ἐγέννησεν τὸν Σαμαα καὶ οὗτοι ἐν μέσῳ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κατῴκησαν ἐν Ιερουσαλημ μετὰ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν.

La Vulgate

1 Chroniques 9.38  porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.38  וּמִקְלֹ֖ות הֹולִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.