Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 9.27

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.27

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.27  Ils demeuraient aussi autour du temple du Seigneur, chacun dans leur département, afin que, quand l’heure était venue, ils en ouvrissent eux-mêmes les portes dès le matin.

David Martin

1 Chroniques 9.27  Et ils se tenaient la nuit tout autour de la maison de Dieu ; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.

Ostervald

1 Chroniques 9.27  Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu ; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, car ils étaient de garde, et ils étaient chargés d’ouvrir chaque matin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 9.27  Et ils passaient la nuit aux alentours de la Maison de Dieu, car ils étaient chargés de faire la garde et d’ouvrir tous les matins.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit autour de la Maison de Dieu, car ils étaient chargés de la garde, et ils étaient préposés à la clef, [pour ouvrir] chaque matin.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.27  et ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en appartenait, et ils en avaient la clé, pour ouvrir chaque matin.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 9.27  Et ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, car la garde leur en incombait, et ils avaient à l’ouvrir tous les matins.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, car ils étaient de garde ; et c’étaient eux qui détenaient la clef pour chaque matin.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 9.27  Ils demeuraient (même) autour du temple du Seigneur dans leurs lieux de garde, afin qu’au temps voulu ils ouvrissent eux-mêmes les portes (dès) le matin.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 9.27  Ils demeuraient autour du temple du Seigneur dans leurs lieux de garde, afin qu’au temps voulu ils ouvrissent eux-mêmes les portes dès le matin.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu’ils devaient ouvrir chaque matin.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.27  Ils logeaient autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et ils devaient pourvoir à l’ouverture, chaque matin.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 9.27  Ils logeaient autour de la maison de Dieu, car ils étaient préposés à la surveillance et avaient la charge d’ouvrir chaque matin [la maison de Dieu].

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit aux alentours de la maison de Dieu car ils en avaient la garde et devaient l’ouvrir chaque matin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.27  ils passaient la nuit autour de la maison de Dieu, dont ils avaient la garde, et qu’ils devaient ouvrir chaque matin.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 9.27  Ils nuitent aux alentours de la maison d’Elohîms ; oui, la garde est à eux, ils sont à la clé de matin en matin.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit à côté de la Maison de Dieu, car ils en avaient la garde et en possédaient la clé pour l’ouvrir chaque matin.

Segond 21

1 Chroniques 9.27  Ils passaient la nuit dans les environs de la maison de Dieu, car ils en avaient la garde et devaient l’ouvrir chaque matin.

King James en Français

1 Chroniques 9.27  Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.

La Septante

1 Chroniques 9.27  καὶ περικύκλῳ οἴκου τοῦ θεοῦ παρεμβαλοῦσιν ὅτι ἐπ’ αὐτοὺς φυλακή καὶ οὗτοι ἐπὶ τῶν κλειδῶν τὸ πρωὶ πρωὶ ἀνοίγειν τὰς θύρας τοῦ ἱεροῦ.

La Vulgate

1 Chroniques 9.27  per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.27  וּסְבִיבֹ֥ות בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים יָלִ֑ינוּ כִּֽי־עֲלֵיהֶ֣ם מִשְׁמֶ֔רֶת וְהֵ֥ם עַל־הַמַּפְתֵּ֖חַ וְלַבֹּ֥קֶר לַבֹּֽקֶר׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.