Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 7.14

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 7.14

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 7.14  Esriel fut fils de Manassé, qui eut encore d’une Syrienne, sa concubine, Machir, père de Galaad.

David Martin

1 Chroniques 7.14  Les enfants de Manassé, Asriël, que [la femme de Galaad] enfanta. Or la concubine Syrienne de Manassé avait enfanté Makir père de Galaad.

Ostervald

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel qu’enfanta sa concubine araméenne ; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 7.14  Les fils de Menasché : Esriel, qu’enfanta sa concubine l’Aramite (Syrienne) ; elle enfanta Machir, père de Guilead.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel qu’enfanta sa concubine Syrienne : elle avait enfanté Machir, père de Galaad.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel, qu’enfanta sa concubine araméenne ; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 7.14  Les fils de Manassé : Asriel,... qu’elle enfanta. Sa concubine syrienne enfanta Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel qu’enfanta… Sa concubine araméenne enfanta Makir, père de Galaad.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 7.14  Les fils de Manassé étaient Asriêl, qu’enfanta sa concubine araméenne. Elle lui donna aussi Makhir, le père de Ghilad.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 7.14  Or Esriel fut fils de Manassé, qui eut encore d’une Syrienne, sa concubine (femme du second rang), Machir, père de Galaad.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 7.14  Or Esriel fut fils de Manassé, qui eut encore d’une Syrienne, sa concubine, Machir, père de Galaad.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel, qu’enfanta sa concubine syrienne ; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Esriel. Sa concubine syrienne enfanta Machir, père de Galaad. —

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : ... Asriel... que sa concubine araméenne enfanta. Elle enfanta Machir, père de Galaad.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel qu’enfanta sa concubine araméenne. Elle enfanta Makir, père de Galaad.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé : Asriel, qu’enfanta sa concubine syrienne ; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 7.14  Benéi Menashè : Asriél, qu’a enfanté sa concubine d’Arâm. Elle enfante Makhir, le père de Guil’ad.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé: Asriel, fils de sa concubine Araméenne. Elle enfanta aussi Makir, père de Galaad.

Segond 21

1 Chroniques 7.14  Descendants de Manassé : Asriel, que lui donna sa concubine syrienne ; elle avait mis au monde Makir, le père de Galaad.

King James en Français

1 Chroniques 7.14  Fils de Manassé: Asriel qu’enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

La Septante

1 Chroniques 7.14  υἱοὶ Μανασση Ασεριηλ ὃν ἔτεκεν ἡ παλλακὴ αὐτοῦ ἡ Σύρα ἔτεκεν τὸν Μαχιρ πατέρα Γαλααδ.

La Vulgate

1 Chroniques 7.14  porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 7.14  בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה אַשְׂרִיאֵ֖ל אֲשֶׁ֣ר יָלָ֑דָה פִּֽילַגְשֹׁו֙ הָֽאֲרַמִּיָּ֔ה יָלְדָ֕ה אֶת־מָכִ֖יר אֲבִ֥י גִלְעָֽד׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.