Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 5.22
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.22
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 5.22 sans compter aussi un grand nombre de blessés qui périrent dans le combat, parce que le Seigneur y présidait. Et ils demeurèrent dans ce pays jusqu’à ce qu’ils en furent transférés.
David Martin
1 Chroniques 5.22 Et il en tomba morts un fort grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu ; et ils habitèrent là en leur place, jusqu’au temps qu’ils furent transportés.
Ostervald
1 Chroniques 5.22 Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu ; et ils habitèrent à leur place jusqu’à la déportation.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 5.22Car il y eut beaucoup de tués, car le combat était de Dieu ; ils s’établirent à leur place jusqu’au temps de leur expulsion.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 5.22Car il tomba une multitude de morts, parce que le combat était engagé de par Dieu. Et ils habitèrent en leur place jusqu’à la déportation.
Bible de Lausanne
1 Chroniques 5.22Car il y tomba un grand nombre de blessés à mort, parce que la bataille venait de Dieu. Et ils habitèrent à leur place jusqu’à la déportation.
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 5.22 car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu : et ils habitèrent à leur place jusqu’à la transportation.
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 5.22 Car il en tomba beaucoup qui furent tués, parce que la guerre venait de Dieu ; et ils habitèrent à leur place jusqu’à la déportation.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 5.22 Beaucoup avaient succombé dans le combat, car Dieu est le maître de la guerre. Ils occupèrent ces lieux jusqu’à l’exil.
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 5.22sans compter aussi un grand nombre de blessés qui périrent dans le combat ; car ce fut la guerre du Seigneur. Et ils demeurèrent dans ce pays jusqu’à ce qu’ils en furent déportés.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 5.22sans compter aussi un grand nombre de blessés qui périrent dans le combat; car ce fut la guerre du Seigneur. Et ils demeurèrent dans ce pays jusqu’â ce qu’ils en furent déportés.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 5.22 car il y eut beaucoup de morts, parce que le combat venait de Dieu. Et ils s’établirent à leur place jusqu’au temps où ils furent emmenés captifs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 5.22 car il était tombé beaucoup de morts, parce que la guerre était de Dieu. Et ils s’établirent à leur place jusqu’à la captivité.
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 5.22Beaucoup, en effet, étaient tombés morts, parce que la guerre était de Dieu. Ils habitèrent à leur place jusqu’à la captivité.
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 5.22car, Dieu ayant mené le combat, la plupart avaient été tués. Et ils s’installèrent à leur place jusqu’à l’exil.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 5.22 car il y eut beaucoup de morts, parce que le combat venait de Dieu. Et ils s’établirent à leur place jusqu’au temps où ils furent emmenés captifs.
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 5.22Oui, de multiples victimes sont tombées, oui, une guerre d’Elohîms ! Ils habitent à leur place jusqu’à l’exil.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 5.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 5.22Dieu avait conduit la bataille, c’est pourquoi ils firent beaucoup de victimes. Ils s’installèrent donc à leur place jusqu’à l’exil.
Segond 21
1 Chroniques 5.22 Il y eut beaucoup de morts, parce que le combat dépendait de Dieu, et ils s’installèrent à leur place jusqu’au moment de l’exil.
King James en Français
1 Chroniques 5.22 Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de Dieu; et ils habitèrent à leur place jusqu’à la déportation.