Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 5.1

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 5.1

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 5.1  Voici les enfants de Ruben, fils aîné d’Israël (car c’est lui qui était son aîné ; mais parce qu’il déshonora le lit nuptial de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph qui était aussi fils d’Israël, et Ruben ne fut plus considéré comme l’aîné.

David Martin

1 Chroniques 5.1  Or les enfants de Ruben, le premier-né d’Israël (car il était le premier-né ; mais après qu’il eut souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph fils d’Israël ; non cependant pour être [mis le premier] dans la généalogie selon le droit d’aînesse ;

Ostervald

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né ; mais pour avoir souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non toutefois pour être enregistré dans les généalogies, selon le droit d’aînesse.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 5.1  Et les fils de Reou(Ruben), aîné d’Israel [car il était l’aîné, mais parce qu’il avait profané la couche de son père, son aînesse a été donnée aux fils de Iosseph (Joseph), fils d’Israel, et il (Ruben) ne fut pas enregistré comme aîné].

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 5.1  Et les fils de Ruben, premier-né d’Israël, (car il était le premier-né, mais, pour avoir profané le lit de son père, sa pri­mogéniture fut dévolue aux fils de Joseph, fils d’Israël, sans cependant qu’ils fussent comptés dans la généalogie à titre de primo­géniture ;

Bible de Lausanne

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car c’était le premier-né, et quand il eut profané le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; non [cependant] pour être enregistré dans les généalogies pour le droit d’aînesse,

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 5.1  Et les fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né, mais, parce qu’il avait profané le lit de son père, son droit de premier-né fut donné au fils de Joseph, fils d’Israël, mais Joseph n’a pas la primogéniture dans le registre généalogique ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, sans cependant que Joseph fût enregistré comme premier-né ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 5.1  Voici les descendants de Ruben, le premier-né d’Israël. (C’était, en effet, le premier-né, mais comme il avait profané la couche de son père, son droit d’aînesse fut attribué aux fils de Joseph, fils d’Israël, sans que ce dernier portât, dans les généalogies, le titre d’aîné.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 5.1  Voici les fils de Ruben, fils aîné d’Israël (car c’est lui qui était son aîné ; mais, parce qu’il déshonora la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph, fils d’Israël ; et Ruben ne fut plus considéré comme l’ainé.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 5.1  Voici les fils de Ruben, fils aîné d’Israël (car c’est lui qui était son aîné; mais, parce qu’il déshonora la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux enfants de Joseph, fils d’Israël; et Ruben ne fut plus considéré comme l’ainé.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. — Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. — Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non, toutefois, pour que Joseph fût inscrit dans les généalogie comme premier-né.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. Il était en effet le premier-né ; mais parce qu’il avait souillé la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël. Joseph ne fut pas cependant inscrit dans les généalogies comme le premier-né,

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. Il était en effet le premier-né ; mais quand il eut violé la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, et il ne fut plus compté comme aîné.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël. – Car il était le premier-né ; mais, parce qu’il souilla la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël ; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme premier-né.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 5.1  Les Benéi Reoubén, l’aîné d’Israël, oui, lui, l’aîné, en sa profanation du lit de son père, son aînesse avait été donnée aux Benéi Iosseph bèn Israël, et il n’était pas enregistré pour l’aînesse.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben premier-né d’Israël. Il était bien le premier-né, mais après qu’il eût souillé la couche de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël: cependant on ne les considéra pas comme les aînés.

Segond 21

1 Chroniques 5.1  Descendants de Ruben, l’aîné d’Israël. En effet, c’était lui le premier-né, mais, parce qu’il avait souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, le fils d’Israël, si bien qu’il ne fut pas enregistré dans les généalogies comme le premier-né.

King James en Français

1 Chroniques 5.1  Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né; mais pour avoir souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non toutefois pour être enregistré dans les généalogies, selon le droit d’aînesse.

La Septante

1 Chroniques 5.1  καὶ υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ ὅτι οὗτος ὁ πρωτότοκος καὶ ἐν τῷ ἀναβῆναι ἐπὶ τὴν κοίτην τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἔδωκεν εὐλογίαν αὐτοῦ τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ιωσηφ υἱῷ Ισραηλ καὶ οὐκ ἐγενεαλογήθη εἰς πρωτοτόκια.

La Vulgate

1 Chroniques 5.1  filii quoque Ruben primogeniti Israhel ipse quippe fuit primogenitus eius sed cum violasset torum patris sui data sunt primogenita eius filiis Ioseph filii Israhel et non est ille reputatus in primogenitum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 5.1  וּבְנֵ֨י רְאוּבֵ֥ן בְּכֹֽור־יִשְׂרָאֵל֮ כִּ֣י ה֣וּא הַבְּכֹור֒ וּֽבְחַלְּלֹו֙ יְצוּעֵ֣י אָבִ֔יו נִתְּנָה֙ בְּכֹ֣רָתֹ֔ו לִבְנֵ֥י יֹוסֵ֖ף בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֥א לְהִתְיַחֵ֖שׂ לַבְּכֹרָֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.