Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 28.7

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 28.7

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans l’observance de mes préceptes et de mes jugements, comme il fait présentement.

David Martin

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à faire mes commandements [et à observer] mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.

Ostervald

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 28.7  Je consoliderai sa royauté à perpétuité s’il persévère à exécuter mes commandements et mes droits, comme en ce jour.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 28.7  Et je consoliderai sa royauté pour l’éternité, s’il tient ferme à l’exécution de mes commandements et de mes arrêts, comme aujourd’hui.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à perpétuité, s’il se fortifie pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 28.7  et j’affermirai son royaume à toujours, s’il est ferme pour pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 28.7  et j’affermirai sa royauté pour toujours, s’il s’applique sans relâche à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme [il le fait] aujourd’hui.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 28.7  Je consoliderai sa royauté à jamais, pourvu qu’il persévère à observer mes préceptes et mes lois comme en ce jour. »

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans la pratique de mes préceptes et de mes jugements, comme (il fait) aujourd’hui (même).

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 28.7  Et J’affermirai son règne à jamais, pourvu qu’il persévère dans la pratique de Mes préceptes et de Mes jugements, comme il fait aujourd’hui.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 28.7  J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 28.7  J’affermirai pour toujours sa royauté, s’il reste attaché, comme il l’est aujourd’hui, à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 28.7  J’affermirai sa royauté à jamais, s’il demeure ferme à observer mes ordonnances, comme il fait actuellement.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 28.7  Je lui ai préparé une royauté éternelle s’il pratique avec courage, comme aujourd’hui, mes commandements et mes lois."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 28.7  J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes ordonnances.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 28.7  Je prépare son règne en pérennité, s’il s’efforce de faire mes ordres et mes jugements comme en ce jour. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 28.7  S’il continue à observer soigneusement mes lois et mes commandements comme il le fait maintenant, j’affermirai sa royauté à jamais.

Segond 21

1 Chroniques 28.7  J’affermirai pour toujours son royaume, s’il reste attaché comme aujourd’hui à la pratique de mes commandements et de mes règles. ›

King James en Français

1 Chroniques 28.7  Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.

La Septante

1 Chroniques 28.7  καὶ κατορθώσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ ἕως αἰῶνος ἐὰν ἰσχύσῃ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ κρίματά μου ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη.

La Vulgate

1 Chroniques 28.7  et firmabo regnum eius usque in aeternum si perseveraverit facere praecepta mea et iudicia sicut et hodie

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 28.7  וַהֲכִינֹותִ֥י אֶת־מַלְכוּתֹ֖ו עַד־לְעֹולָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַעֲשֹׂ֛ות מִצְוֹתַ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 28.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.