Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 26.29

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 26.29

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 26.29  Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses enfants ; et ils avaient soin des choses de dehors qui regardaient Israël ; c’est-à-dire, de les instruire, et de juger leurs différends.

David Martin

1 Chroniques 26.29  D’entre les Jitsharites, Kénania et ses fils [étaient employés] aux affaires de dehors sur Israël, pour être prévôts et juges.

Ostervald

1 Chroniques 26.29  D’entre les Jitseharites, Kénania et ses fils étaient pour l’œuvre extérieure, préposés sur Israël, comme scribes et juges.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 26.29  Des Iitsharites, Chenaniahou et ses fils étaient (à la garde) de l’ouvrage extérieur, sur Israel, comme inspecteurs et juges.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 26.29  Parmi les Jitseharites Chenania et ses fils étaient pour les affaires extérieures, préposés sur Israël comme Secrétaires et Juges.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 26.29  D’entre les Itsarites, Kénania et ses fils furent [attachés] à l’œuvre extérieure, préposés sur Israël comme contrôleurs et comme juges.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 26.29  D’entre les Jitseharites, Kenania et ses fils étaient établis sur Israël pour les affaires extérieures, comme intendants et juges.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 26.29  Des Jitséharites, Kénania et ses fils étaient préposés aux affaires extérieures en Israël, comme magistrats et juges.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 26.29  Dans la famille de Yiçhar, Kenaniahou et ses fils étaient préposés à la besogne extérieure en Israël, comme prévôts et comme juges.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 26.29  Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses fils ; et ils étaient chargés des affaires extérieures, c’est-à-dire d’instruire et de juger Israël.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 26.29  Ceux de la famille d’Isaar avaient à leur tête Chonénias et ses fils; et ils étaient chargés des affaires extérieures, c’est-à-dire d’instruire et de juger Israël.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 26.29  Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 26.29  Parmi les Isaarites, Chonénias et ses fils étaient employés pour les affaires extérieures en Israël, comme scribes et comme magistrats.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 26.29  Des Isaarites, Chonénias et ses fils avaient le soin des affaires extérieures pour Israël, comme administrateurs et comme juges.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 26.29  Pour les Yiçharites : Kenanyahu et ses fils, affectés aux affaires profanes en Israël à titre de scribes et de juges.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 26.29  Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures, comme magistrats et juges en Israël.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 26.29  Au Ishari, Kenanyahou et ses fils à l’ouvrage extérieur, sur Israël, pour les commissaires et les juges.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 26.29  Pour les Yicharites: Kénanyas et ses fils étaient chargés des affaires civiles d’Israël, comme scribes et juges.

Segond 21

1 Chroniques 26.29  Parmi les Jitseharites, Kenania et ses frères étaient employés pour les affaires extérieures au temple comme officiers et juges d’Israël.

King James en Français

1 Chroniques 26.29  D’entre les Jitseharites, Kénania et ses fils étaient pour l’œuvre extérieure, préposés sur Israël, comme scribes et juges.

La Septante

1 Chroniques 26.29  τῷ Ισσαρι Χωνενια καὶ υἱοὶ αὐτοῦ τῆς ἐργασίας τῆς ἔξω ἐπὶ τὸν Ισραηλ τοῦ γραμματεύειν καὶ διακρίνειν.

La Vulgate

1 Chroniques 26.29  Saaritis vero praeerat Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israhel ad docendum et ad iudicandum eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 26.29  לַיִּצְהָרִ֞י כְּנַנְיָ֣הוּ וּבָנָ֗יו לַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹונָה֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְשֹׁטְרִ֖ים וּלְשֹׁפְטִֽים׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 26.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.