Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 23.32

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 23.32

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 23.32  Et ils observeront avec soin les ordonnances qui sont prescrites touchant le tabernacle de l’alliance et le culte du sanctuaire, et rendront une respectueuse obéissance aux prêtres, enfants d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter comme ils le doivent de leur ministère dans la maison du Seigneur.

David Martin

1 Chroniques 23.32  Et afin qu’ils fissent la garde du Tabernacle d’assignation, et la garde du Sanctuaire, et la garde des fils d’Aaron leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Ostervald

1 Chroniques 23.32  Ils donnaient leurs soins au tabernacle d’assignation, au sanctuaire, et aux enfants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 23.32  Ils veillaient à la garde de la tente d’assignation, à celle du sanctuaire, à celle des fils d’Aharone, leurs frères, pour le service de la maison de Iehovah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 23.32  et pour vaquer à l’entretien de la Tente du Rendez-vous et à l’entretien du Sanctuaire, et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service du Temple de l’Éternel.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 23.32  Et ils gardaient le dépôt de la Tente d’assignation, et le dépôt du sanctuaire, et le dépôt des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la Maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 23.32  Et ils vaquaient à leur charge à l’égard de la tente d’assignation, et à leur charge à l’égard du lieu saint, et à leur charge à l’égard des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 23.32  Ils doivent ainsi donner tous leurs soins au Tabernacle d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 23.32  C’est ainsi qu’ils devaient veiller à la garde de la Tente d’assignation, à la garde du sanctuaire et à l’observance des fils d’Aaron, leurs frères, en ce qui touche le service du temple de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 23.32  Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l’alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendront une respectueuse obéissance aux prêtres fils d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 23.32  Et ils observeront les ordonnances relatives au tabernacle de l’alliance et au culte du sanctuaire, et ils rendont une respectueuse obéissance aux prêtres fils d’Aaron, qui sont leurs frères, pour s’acquitter de leur ministère dans la maison du Seigneur.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 23.32  Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 23.32  Ils devaient s’appliquer au soin de la tente de réunion, au soin des choses saintes et au soin des fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de Yahweh.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 23.32  Ils devaient entretenir la tente de réunion, le sanctuaire, et assister les fils d’Aaron, leurs frères, dans le service de la maison de Yahweh.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 23.32  Ils observent, au service du Temple de Yahvé, le rituel de la Tente du Rendez-vous, le rituel du sanctuaire et le rituel des fils d’Aaron, leurs frères.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 23.32  Ils donnaient leurs soins à la tente d’assignation, au sanctuaire, et aux fils d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 23.32  Ils gardent à la garde de la tente du rendez-vous, à la garde du sanctuaire, et à la garde des Benéi Aarôn, leurs frères, au service de la maison de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 23.32  Ils assurent ainsi dans la Maison de Yahvé le culte qui se célébrait dans la Tente du Rendez-Vous, en suivant le rituel du Sanctuaire et le rituel de leurs frères, les fils d’Aaron.

Segond 21

1 Chroniques 23.32  Ils veillaient sur la tente de la rencontre, sur le sanctuaire et sur les descendants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l’Éternel.

King James en Français

1 Chroniques 23.32  Ils donnaient leurs soins au tabernacle de la congrégation, au sanctuaire, et aux enfants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison du SEIGNEUR.

La Septante

1 Chroniques 23.32  καὶ φυλάξουσιν τὰς φυλακὰς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ τὰς φυλακὰς υἱῶν Ααρων ἀδελφῶν αὐτῶν τοῦ λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου.

La Vulgate

1 Chroniques 23.32  et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 23.32  וְשָׁמְר֞וּ אֶת־מִשְׁמֶ֣רֶת אֹֽהֶל־מֹועֵ֗ד וְאֵת֙ מִשְׁמֶ֣רֶת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִשְׁמֶ֕רֶת בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן אֲחֵיהֶ֑ם לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 23.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.