Accueil / Comparateur de Bible / 1 Chroniques 23.25
Comparateur biblique pour 1 Chroniques 23.25
Lemaistre de Sacy
1 Chroniques 23.25 David dit donc : Le Seigneur, le Dieu d’Israël, a donné la paix à son peuple, et l’a établi dans Jérusalem pour jamais.
David Martin
1 Chroniques 23.25 Car David dit : L’Éternel Dieu d’Israël a donné du repos à son peuple, et il a établi sa demeure dans Jérusalem pour toujours.
Ostervald
1 Chroniques 23.25 Car David avait dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem, pour toujours ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Chroniques 23.25Car David dit : Iehovah, Dieu d’Israel, a donné du repos à son peuple, et il demeure à Ierouschalaïme pour toujours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Chroniques 23.25Car David dit : L’Éternel, Dieu d’Israël, a donné la paix à son peuple, et il habite Jérusalem à perpétuité :
Bible de Lausanne
1 Chroniques 23.25parce que David avait dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem à perpétuité ; ainsi,
Nouveau Testament Oltramare
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Chroniques 23.25 car David dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem pour toujours ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Chroniques 23.25 Car David dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple et il a fixé sa demeure à Jérusalem, à jamais.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Chroniques 23.25 Car David se disait : « L’Éternel, Dieu d’Israël, a assuré le repos à son peuple et fixé pour toujours sa résidence à Jérusalem ;
Glaire et Vigouroux
1 Chroniques 23.25Car David avait dit : Le Seigneur Dieu d’Israël a donné la paix à son peuple, et l’a établi dans Jérusalem à jamais.
Bible Louis Claude Fillion
1 Chroniques 23.25Car David avait dit : Le Seigneur Dieu d’Israël a donné la paix à Son peuple, et l’a établi dans Jérusalem à jamais.
Louis Segond 1910
1 Chroniques 23.25 Car David dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Chroniques 23.25 Car David dit : « Yahweh, le Dieu d’Israël, a donné le repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem ;
Bible Pirot-Clamer
1 Chroniques 23.25Car David dit : “Yahweh, le Dieu d’Israël, a donné le repos à son peuple et il habitera à Jérusalem pour toujours.”
Bible de Jérusalem
1 Chroniques 23.25Car David avait dit : "Yahvé, Dieu d’Israël, a donné le repos à son peuple et il demeure pour toujours à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Chroniques 23.25 Car David dit : L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem ;
Bible André Chouraqui
1 Chroniques 23.25Oui, David a dit : « IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël, a fait reposer son peuple. Il demeurera à Ieroushalaîm en pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Chroniques 23.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Chroniques 23.25David avait dit: “Yahvé, le Dieu d’Israël, a donné la paix à son peuple, et il habite pour toujours à Jérusalem;
Segond 21
1 Chroniques 23.25 car David avait dit : « L’Éternel, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem.
King James en Français
1 Chroniques 23.25 Car David avait dit: Le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem, pour toujours;