Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 21.6

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 21.6

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 21.6  Joab ne fit point le dénombrement de la tribu de Lévi ni de celle de Benjamin, parce qu’il n’exécutait qu’à regret l’ordre du roi.

David Martin

1 Chroniques 21.6  Bien qu’il n’eût pas compté entr’eux Lévi ni Benjamin, parce que Joab exécutait la parole du Roi à contre-cœur.

Ostervald

1 Chroniques 21.6  Il ne recensa point parmi eux Lévi et Benjamin ; car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 21.6  Il ne compta pas parmi eux Lévi et Biniamine, car la parole du roi était en horreur à Ioab.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 21.6  Mais il ne fit pas la revue de Lévi et de Benjamin parmi eux ; car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 21.6  Mais il ne recensa point parmi eux Lévi ni Benjamin ; car cette parole du roi était une abomination pour Joab.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 21.6  mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d’eux ; car la parole du roi était une abomination pour Joab.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 21.6  Il n’avait pas compté parmi eux Lévi et Benjamin, car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 21.6  Quant à Lévi et à Benjamin, il ne les avait pas compris dans le dénombrement, l’ordre du roi ayant été odieux à Joab.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 21.6  Joab ne fit point le dénombrement de la tribu de Lévi ni de celle de Benjamin, parce qu’il n’exécutait qu’à regret l’ordre du roi.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 21.6  Joab ne fit point le dénombrement de la tribu de Lévi ni de celle de Benjamin, parce qu’il n’exécutait qu’à regret l’ordre du roi.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 21.6  Il ne fit point parmi eux le dénombrement de Lévi et de Benjamin, car l’ordre du roi lui paraissait une abomination.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 21.6  Il ne fit pas le dénombrement de Lévi et de Benjamin au milieu d’eux, car l’ordre du roi répugnait à Joab.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 21.6  Quant à Lévi et à Benjamin, il ne les compta pas parmi eux, car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 21.6  L’ordre du roi avait tant répugné à Joab qu’il n’avait recensé ni Lévi ni Benjamin.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 21.6  Il ne fit point parmi eux le dénombrement de Lévi et de Benjamin, car l’ordre du roi lui paraissait une abomination.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 21.6  Il ne recense pas au milieu d’eux Lévi ni Biniamîn : oui, Ioab abominait la parole du roi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 21.6  Comme Joab désapprouvait l’ordre donné par le roi, il n’avait recensé ni Lévi ni Benjamin.

Segond 21

1 Chroniques 21.6  Il ne dénombra pas Lévi et Benjamin parmi eux, car l’ordre du roi lui répugnait.

King James en Français

1 Chroniques 21.6  Il ne recensa point parmi eux Lévi et Benjamin; car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.

La Septante

1 Chroniques 21.6  καὶ τὸν Λευι καὶ τὸν Βενιαμιν οὐκ ἠρίθμησεν ἐν μέσῳ αὐτῶν ὅτι κατίσχυσεν λόγος τοῦ βασιλέως τὸν Ιωαβ.

La Vulgate

1 Chroniques 21.6  nam Levi et Beniamin non numeravit eo quod invitus exsequeretur regis imperium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 21.6  וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתֹוכָ֑ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יֹואָֽב׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 21.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.